Albert Einstein

Uit Wikiquote
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lemma over Albert Einstein heeft een of meer problemen
Question book-new.svg     Van een of meer citaten ontbreken primaire bronnen (die ondersteunen dat dit citaat inderdaad is uitgesproken door deze persoon).
Text document with red question mark.svg     Van een of meer citaten ontbreken secundaire bronnen (die aantonen dat elk citaat inderdaad door anderen in het Nederlandse taalgebied wordt aangehaald).

Help mee deze problemen op te lossen. Indien deze problemen niet in redelijke tijd worden opgelost, worden de betreffende citaten naar Overleg:Albert Einstein verplaatst. Als echter alle citaten in dit lemma een of meer onopgeloste problemen hebben, zal het lemma uiteindelijke voor verwijdering worden voorgedragen op de Verwijderlijst. LET OP: Gelieve geen nieuwe incomplete citaten aan deze pagina toe te voegen. Deze kunnen zo nodig op Overleg:Albert Einstein worden toegevoegd, onder een hoofdje {{onvolledig}}.

Albert Einstein (Nobel).png

Albert Einstein (Ulm, 14 maart 1879 - Princeton, 18 april 1955) was een Joods-Duits-Zwitsers-Amerikaans theoretisch natuurkundige, met aanzienlijke talenten in de toegepaste wiskunde.

  • „Fantasie is belangrijker dan kennis, want kennis is begrensd [...]”
  • Origineel in het Engels:
    “Imagination is more important than knowledge. For knowledge is limited [..]”
  • Bron: onbekend
  • Aanhaling: (EN:) George Sylvester Viereck, What Life Means to Einstein: An Interview by George Sylvester Viereck, The Saturday Evening Post, 26 October 1929;
    (EN:)Jeff Nilsson, Imagination is more important than knowledge, The Saturday Evening Post, 20 maart 2010;
    (NL:)
  • „Het opstellen van een nieuwe theorie is niet hetzelfde als het slopen van een oude schuur om op die plaats een wolkenkrabber te bouwen. Het is eerder als het beklimmen van een berg, waardoor we nieuwe en wijdere gezichtsvelden krijgen, onverwachte verbindingen ontdekken tussen onze uitgangspunten en de rijke omgeving. Maar het uitgangspunt bestaat nog steeds en kan nog steeds worden bekeken, hoewel het kleiner lijkt en slechts een klein deeltje vormt van onze brede blikveld, verworven door het overwinnen van obstakels op onze avontuurlijke weg naar boven.”
  • Origineel in het Engels:
    “Creating a new theory is not like destroying an old barn and erecting a skyscraper in its place. It is rather like climbing a mountain, gaining new and wider views, discovering unexpected connections between our starting points and its rich environment. But the point from which we started out still exists and can be seen, although it appears smaller and forms a tiny part of our broad view gained by the mastery of the obstacles on our adventurous way up.”
  • Bron: onbekend
  • Aanhaling: (EN:) Jefferson Hane Weaver, Lloyd Motz, Dale McAdoo, The World of Physics: A Small Library of the Literature of Physics from Antiquity to the Present, Vol. 2, The Einstein Universe and the Bohr Atom, New York: Simon & Schuster, 1987, ISBN 0671499300, p. 133;
    (NL:)
  • „God is geraffineerd, maar niet boosaardig”
  • Origineel in het Duits:
    “Raffiniert ist der Herrgott, aber boshaft ist er nicht.”
  • Bron: Abraham Pais, Subtle Is the Lord - The Science and the Life of Albert Einstein. Oxford UP 1982, reissue with foreword by Roger Penrose 2002. p. vii Google Books, p. 113 Google Books
  • Aanhaling: onbekend
  • „God dobbelt niet.”
  • Origineel in het Duits:
    “Gott würfelt nicht”
  • Bron: Brief aan Max Born, 4 december 1926, Einstein-Archiv 8-180
  • Aanhaling: (DE:) Alice Calaprice, Einstein sagt, München-Zürich: Piper-Verlag, 1996, ISBN 3-492-03935-9, p. 143;
    (NL:)
  • Einstein zei dit herhaaldelijk, bijv. hier: "Die Quantenmechanik ist sehr Achtung gebietend. Aber eine innere Stimme sagt mir, dass das noch nicht der wahre Jakob ist. Die Theorie liefert viel, aber dem Geheimnis des Alten bringt sie uns kaum näher. Jedenfalls bin ich überzeugt, dass der Alte nicht würfelt."
  • „Wat me echt interesseert is of God een keuze had toen hij de wereld schiep.”
  • „Het verschil tussen verleden, heden en toekomst is voor ons wetenschappers een illusie, maar wel een hardnekkige.”
  • Origineel in het Duits:
    “Der Unterschied zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist für uns Wissenschaftler eine Illusion, wenn auch eine hartnäckige.”
  • Bron: onbekend
  • Aanhaling: (DE:) Horst Volz, Wissen - Erkennen - Information: Allgemeine Grundlagen für Naturwissenschaft, Technik und Medizin, Aachen: Shaker Verlag, ISBN 3-8265-9366-9, p. 120;
    (NL:)
  • Vaak ten onrechte aangehaald als: De werkelijkheid is slechts een illusie, maar wel een heel hardnekkige.:


Wikiquote Wikipedia heeft een artikel over Albert Einstein.