Hoop

Uit Wikiquote
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lemma over Hoop is voorgedragen voor verwijdering aangezien alle citaten een of meer van de volgende onopgeloste problemen vertonen
Text document with red question mark.svg     Van een of meer citaten ontbreken secundaire bronnen (die aantonen dat elk citaat inderdaad door anderen in het Nederlandse taalgebied wordt aangehaald).

Help mee te voorkomen dat dit lemma wordt verwijderd. Nadat een lemma op de Verwijderlijst is geplaatst, heeft iedereen nog 14 dagen om de gesignaleerde problemen te verhelpen en daardoor het lemma te behouden. Als na 14 dagen de problemen niet (in voldoende mate) zijn opgelost, zal het lemma worden verwijderd. Verwijder dit sjabloon alleen indien op de verwijderlijst overeenstemming is bereikt, dat het lemma behouden kan worden.
LET OP: Gelieve geen nieuwe incomplete citaten aan deze pagina toe te voegen. Deze kunnen zo nodig op Overleg:Hoop worden toegevoegd, onder een hoofdje {{onvolledig}}

Spes or Hope.jpg

Hoop is de onzekere verwachting dat een bepaalde gewenste gebeurtenis zal plaatsvinden:

  • „Hoop is als een weg door het land; er was nooit een weg, maar als veel mensen er overheen lopen, dan ontstaat de weg.”
  • Bron: Nummer 8 van de 35 Epigrammen van Lu Xun (Lu Hsun, Lusin), vertaald in het Engels door Lyn Yutang (Lin Yutang) (ed.), The Wisdom of China and India, Random House
    Lu Hsun, My Old Home (1921) in Selected Stories of Lu Hsun, vertaald door Yang Hsien-yi en Gladys Yang, Norton & Co Inc., New York, 2003
  • Aanhaling(en): wordt blijkens een Google-zoekopdracht op de volledige tekst regelmatig aangehaald op sociale media.
  • Engelse vertaling Lyn Yutang: "Hope is like a road in the country; there was never a road, but when many people walk on it, the road comes into existence."
    Engelse vertaling Yang Hsien-yi en Gladys Yang: "It [hope] is just like roads cross the earth. For actually the earth had no roads to begin with, but when many men pass one way, a road is made."
  • „Hoop, als het licht van een kaarsje,
    moedigt ons aan en maakt ons pad aantrekkelijker;
    En, naar gelang de nacht donkerder wordt,
    geeft het een helderder licht af.”
  • Origineel in het Engels:
    “Hope, like the gleaming taper's light,
    Adorns and cheers our way;
    And still, as darker grows the night,
    Emits a brighter ray.”
  • Bron: Oliver Goldsmith. The Captivity, An Oratorio (1764). Act II.
  • Aanhaling(en): onbekend


Wikiquote Wikipedia heeft een artikel over Hoop.
Wiktfavicon en.svg Zoek hoop op in het WikiWoordenboek.