Franse spreekwoorden
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
- „C'est le ton qui fait la musique.”
variant: „C'est le ton quit fait la chanson.”
- Bron: Emanuel Strauss, Concise Dictionary of European Proverbs, Routledge, 2013, ISBN 9781136789717, p. 294.
- Aanhaling(en): Renate Dorrestein, Het Hemelse Gerecht, uitg. Contact, 1991/1996, ISBN 978-90-254-2819-8, p. 103.
- Betekenis: "Hoe je iets zegt is belangrijker dan wat je zegt."
- „Partir c'est mourir un peu.”
- Bron: 1ste regel van het gedicht Rondel de l'Adieu (1891) van de Franse dichter Edmont Haraucourt
- Aanhaling(en): Partir c’est mourir un peut : elke dag, als je niet oppast, OndernemingsBeurs.nl, ongedateerd.
- Betekenis: afscheid nemen is moeilijk.