Wijzigingen

Naar navigatie springen Naar zoeken springen
35 bytes toegevoegd ,  3 jaar geleden
k
-Categorie
[[Bestand:Immanuel Kant (painted portrait).jpg|thumb]]
{{koppelingen
| w = ja
| commons = ja
| s = de:Immanuel Kant
}}
{{auteur|naam=Immanuel Kant
|wikipedia naam = Immanuel Kant
| wikipedia = Immanuel Kant
| periode = 1724-1804
| beschrijving = was een Duits [[filosoof]]}}
 
}}
{{vertaald citaat|
| tekst = Gedanken ohne Inhalt sind leer, Anschauungen ohne Begriffe sind blind
| taal = Duits
| vertaling = Gedachten zonder inhoud zijn leeg, aanschouwingen zonder begrippen zijn blind.
| bron = {{aut|Immanuel Kant}}, [http://gutenberg.spiegel.de/buch/kritik-der-reinen-vernunft-2-auflage-3502/22 ''Kritik der reinen Vernunft - 2. Auflage - Kapitel 22''], Project Gutenberg.
| aangehaald = {{aut|Leon Heuts}}, [http://www.filosofie.nl/nl/weblog/231/wilders-en-de-poffertjespan.html ''Wilders en de poffertjespan''], Filosofie.nl, 27 augustus 2010.
| opmerking =
}}
 
{{citaat
| tekst = Sapere aude!
| bron = {{aut|Immanuel Kant}}, [http://de.wikisource.org/wiki/Beantwortung_der_Frage:_Was_ist_Aufklärung%3F ''Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?''], 1784
| aangehaald = [http://8weekly.nl/recensie/boeken/hans-van-maanen-broddelwetenschap-noodzakelijke-scepsis/ ''Noodzakelijke scepsis''], 8weekly.nl, 31 oktober 2014
| opmerking = Het citaat wordt vertaald als Durf te denken!
| opmerking2 = Het citaat werd eerst gebruikt door de Romeinse dichter [[Horatius]] in Epistularm liber primus (20 v. Chr.), maar nadat Kant het gebruikte in zijn essay werd het bekend als motto van de verlichting.
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbst verschuldeten Unmündigkeit. Unmündigkeit ist das Unvermögen, sich seines Verstandes ohne Leitung eines anderen zu bedienen
| taal = Duits
| vertaling = [[w:De_Verlichting|Verlichting]] is het uittreden van de mens uit de onmondigheid die hij aan zichzelf te danken heeft. Onmondigheid is het onvermogen zich van zijn verstand te bedienen zonder de [[leiding]] van een ander.
| bron = {{aut|Immanuel Kant}}, [http://de.wikisource.org/wiki/Beantwortung_der_Frage:_Was_ist_Aufklärung%3F ''Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?''], 1784
| aangehaald = [http://www.vn.nl/Artikel-Literatuur/Wat-de-hele-Westerse-cultuur-beheerst.htm ''Wat de hele Westerse cultuur beheerst''], Vrij Nederland, 8 december 2014
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = Handle so, dass du die Menschheit sowohl in deiner Person, als in der Person eines jeden andern jederzeit zugleich als Zweck, niemals bloß als Mittel brauchst
| taal = Duits
| vertaling = Een mens mag nooit enkel als middel worden gebruikt, maar dient altijd als een doel in zich te worden beschouwd en behandeld
| bron = {{aut|Immanuel Kant}}, [http://gutenberg.spiegel.de/buch/grundlegung-zur-methaphysik-der-sitten-3510/1 ''Grundlegung zur Metaphysik der Sitten''], 1785
| aangehaald = [http://www.trouw.nl/tr/nl/12684/Patrick-van-Schie/article/detail/3892877/2015/03/09/Waarom-wil-D66-uw-lichaam-collectiviseren.dhtml ''Waarom wil D66 uw lichaam collectiviseren?''], Trouw.nl, 9 maart 2015
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde
| taal = Duits
| vertaling = Handel slechts volgens die stelregel, waarvan u tegelijk kunt willen dat deze tot algemene wet wordt
| bron = {{aut|Immanuel Kant}}, [http://gutenberg.spiegel.de/buch/grundlegung-zur-methaphysik-der-sitten-3510/1 ''Grundlegung zur Metaphysik der Sitten''], 1785
| aangehaald = [http://resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010627904:mpeg21:a0049 ''Vertrek van Schmidt is een groot verlies''], Nederlands Dagblad, 28 oktober 1982
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = Der Mensch will Eintracht; aber die Natur weiß besser, was für seine Gattung gut ist: sie will Zwietracht
| taal = Duits
| vertaling = De mens wil eendracht, maar de [[natuur]] weet beter wat goed is voor de soort, zij wil tweedracht
| bron = {{aut|Immanuel Kant}}, [http://gutenberg.spiegel.de/buch/-3506/1 ''Idee zu einer allgemeinen Geschichte in weltbürgerlicher Absicht''], 1784
| aangehaald = [http://www.civismundi.nl/?p=artikel&aid=1727 ''Neopopulistische polarisatie in het licht van de politieke historie niets bijzonders''], Civis Mundi, 1 september 2011
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: Der bestirnte Himmel über mir, und das moralische Gesetz in mir
| taal = Duits
| vertaling = Twee dingen vervullen het gemoed met steeds nieuwe en steeds toenemende bewondering en ontzag, hoe vaker en intenser het nadenken zich erop toelegt: de sterrenhemel boven mij en de [[moraal|morele wet]] in mij.
| bron = {{aut|Immanuel Kant}}, [http://gutenberg.spiegel.de/buch/kritik-der-praktischen-vernunft-3512/34 ''Kritik der praktischen Vernunft''] H.34, 1788
| aangehaald = {{aut|[[Guy Verhofstadt]]}}, [https://books.google.nl/books?id=CbWgAgAAQBAJ&lpg=PT13&hl=nl&pg=PT13#v=onepage&f=false ''In gesprek met Etienne Vermeersch''], VBK- Houtekiet, 2011, ISBN 9789089242006
}}
 
{{DEFAULTSORT:Kant, Immanuel}}
[[Categorie:Duits filosoof]]
[[Categorie:Wikiquote:Goed voorbeeld]]
2.289

bewerkingen

Navigatiemenu