John Donne: verschil tussen versies

Uit Wikiquote
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
[[Afbeelding:John Donne BBC News.jpg|John Donne omstreeks 1595
[[Afbeelding:John Donne BBC News.jpg|John Donne omstreeks 1595
|thumb|right]]
|thumb|right]]
{{zusterprojecten
| w = ja
| commons = ja
| s = en:Author:John Donne
| b = Engelse literatuur/John Donne}}
{{auteur
{{auteur
|naam=John Donne
|naam=John Donne
Regel 26: Regel 31:
}}
}}



{{menu}}

{{DEFAULTSORT:Donne, John}}
[[categorie:Brits schrijver]]
[[categorie:Brits schrijver]]

Versie van 17 feb 2015 21:19

John Donne omstreeks 1595
Informatie bij zusterprojecten:
artikel in Wikipedia
media bij Commons
bron(nen) in Wikisource
lesmateriaal in Wikibooks
Informatie in externe bronnen:
BP pagina in Biografisch portaal
DBNL pagina in DBNL
IMDb pagina in IMDb
KB pagina in KB-catalogus

John Donne (1572 – 1631) was een Engels metafysisch dichter, satiricus, advocaat en anglicaans priester..

Meditations

  • „No man is an island, entire of itself”

Songs and Sonnets

  • „Bij God, stil jij! en duld dat ìk bemin”
  • Origineel in het Engels:
    “For God's sake hold your tongue, and let me love”
  • Bron: (EN) The Canonization;
    (NL) C.W.-Schoneveld, The Canonization, John Donne, Leven en werk.
  • Aanhaling(en): onbekend