John Donne
Uiterlijk

John Donne (1572-1631) was een Engels metafysisch dichter, satiricus, advocaat en anglicaans priester.
- „Geen mens is een eiland, valt samen met zichzelf; ieder mens is een stukje continent, deel van de kern. Als een kluit wordt weggespoeld door de zee, wordt Europa armer, net als wanneer een kaap zou verdwijnen, net als wanneer het een landgoed van je vriend betrof, of dat van jezelf. De dood van ieder mens neemt iets van me weg, omdat de mensheid mij aangaat; en vraag dan ook nooit voor wie de klok luidt; die luidt voor jou.”
- Origineel in het Engels:
“No Man is an Iland intire of it selfe; every man is a peece of the Continent, a part of the maine; if a Clod bee washed away by the Sea, Europe is the lesse, as well as if a Promontorie were, as well as if a Mannor of thy friends or of thine own were; Any Mans death diminishes me, because I am involved in Mankinde; And therefore never send to know for whom the bell tolls; It tolls for thee.” - Bron: Devotions Upon Emergent Occasions, 1624, Meditation XVII
- Aanhaling(en): Arie Sonneveld, Geen mens is een eiland – John Donne, The Hidden Law, 2 februari 2026; Abdelkader Benali, Wat ik verloor toen ik me afzette tegen mijn Marokkaanse familie, De Correspondent, 4 maart 2017; Ernest Hemingway, Voor wie de klok luidt, vert. J. van Dietsch, 2025; Bert Keizer, Gezegend zijn zij die mensen om zich heen hebben die lijden onder hun lijden, Trouw, 31 maart 2023; Mirjam Langeveld, Niemand is een eiland, RecensieWeb.nl, 16 maart 2006; Ann De Craemer, Tien jaar eenzaamheid, HP/De Tijd, 27 november 2013.
- Wordt in het Nederlands taalgebied zowel in het Engels als in het Nederlands aangehaald.
- Origineel in het Engels:



