Winston Churchill

Uit Wikiquote

Ga naar: navigatie, zoeken
Churchill-in-quebec-1944-23-0201a.gif

Winston Churchill (1874-1965) was een Brits soldaat, journalist, staatsman en schrijver die in 1953 de Nobelprijs voor de Literatuur kreeg:

  • "Courage is what it takes to stand up and speak; courage is also what it takes to sit down and listen."
    • Er is moed voor nodig om op te staan en te spreken; er is ook moed voor nodig om te gaan zitten en te luisteren.
  • "Democracy is the worst system, except all others."
    • Democratie is het slechtste systeem, buiten alle andere.
  • "Het beste argument tegen democratie is een conversatie van vijf minuten met een gemiddelde stemgerechtigde."
  • "I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat"
    • Ik heb niets anders te bieden dan bloed, hard werk, tranen en zweet (13 mei 1940 tijdens zijn eerste toespraak als premier).
  • "A joke is a very serious thing."
    • Een grap is een zeer ernstige zaak.
  • Tegen socialistisch parlementslid Bessie Braddock uit Liverpool, die hem gezegd had, "Winston, you're drunk.": "And you're ugly Bessie, but tomorrow morning, I'll be sober and you will be still ugly."
    • Bessie Braddock: Winston, je bent dronken. Winston Churchill: En jij bent lelijk, Bessie, maar morgenvroeg ben ík weer nuchter en ben jij nog steeds lelijk.
  • Toen Nancy Astor, het eerste vrouwelijke Engelse parlementslid, Churchill toebeet: "Winston, als ik met jou getrouwd was, deed ik vergif in je koffie", antwoordde Churchill: "Nancy, als jij mijn vrouw was, zou ik die zeker opdrinken".
  • "Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few."
   
  • Vertaling uit het Engels: "In het domein van menselijke conflicten is er nooit door zovelen zoveel verschuldigd geweest aan zo weinigen."
   
  • Bron:
   
  • "Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few."
   
  • Vertaling uit het Engels: "In het domein van menselijke conflicten is er nooit door zovelen zoveel verschuldigd geweest aan zo weinigen."
   
  • Bron:
   
  • "Meeting Roosevelt was like uncorking your first bottle of champagne."
   
  • Vertaling uit het Engels: "Samen zijn met Roosevelt was alsof jeje eerste fles champage open maakt."
   
  • Bron:
   
  • "We shall go on to the end, we shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our Island, whatever the cost may be, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, this Island or a large part of it were subjugated and starving, then our Empire beyond the seas, armed and guarded by the British Fleet, would carry on the struggle, until, in God's good time, the New World, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the Old."
   
  • Vertaling uit het Engels: "We zullen doorgaan tot het einde, we zullen vechten in Frankrijk, we zullen vechten op de zeeën en oceanen, we zullen vechten met groeiend (zelf)-vertrouwen en met toenemende kracht in de lucht, we zullen ons eiland verdedigen, wat de kosten ook mogen zijn, we zullen vechten op de stranden, we zullen vechten op de landingsgronden, we zullen vechten in de velden en op de straten, we zullen vechten in de bergen; we zullen ons nooit overgeven en zelfs als dat zou gebeuren, wat ik op geen enkel moment geloof, dit eiland of althans het grootste gedeelte er van onderdrukt worden en honger lijden, dan zal ons Empire over de zeeën gewapende en bewaakt door de Britse vloot, zullen de strijd voeren tot dat, op Gods, goede tijd, de Nieuwe Wereld, met al zijn kracht en kunnen, door gaan met het redden en het bevrijden van het Oude."
   
  • Bron:
   
  • Toespraak voor het House of Commons (4 juni 1940), de toespraak is een van de beroemdste van de tweede wereldoorlog.




Mensen - Spreekwoorden - Thema's
Persoonlijke instellingen