Stendhal

Uit Wikiquote
Informatie bij zusterprojecten:
artikel in Wikipedia
media bij Commons
bron(nen) in Wikisource
Informatie in externe bronnen:
DBNL pagina in DBNL
IMDb pagina in IMDb
KB pagina in KB-catalogus
RKD pagina in RKD

Stendhal (Grenoble, 23 januari 1783 – Parijs, 23 maart 1842) (pseudoniem van Marie-Henri Beyle) was een 19e-eeuwse Franse romantische schrijver.


  • „Op het schip van staat zal iedereen voor stuurman willen spelen, want dat wordt goed betaald. Zal er dan nooit een armzalig plaatsje zijn voor de gewone passagier?
  • Origineel in het Frans:
    Sur le vaisseau de l’État, tout le monde voudra s’occuper de la manœuvre, car elle est bien payée. N’y aura-t-il donc jamais une pauvre petite place pour le simple passager”
  • Bron: Stendhal, Le Rouge et le Noir, 1830
  • Aanhaling(en): Pieter Steinz, #DvdW: uit welke 185 jaar oude roman komt dit citaat?, NRC, 23 januari 2015.
  • Vaak wordt alleen het eerste gedeelte aangehaald.
  • „De liefde is voor mij altijd de belangrijkste aangelegenheid geweest... of beter gezegd de enige.”
  • Origineel in het Frans:
    “L'amour a toujours été pour moi la plus grande des affaires, ou plutôt la seule.”
  • Bron: Stendhal, Oeuvres intimes, ii. 767.
  • Aanhaling(en): Luc ferry, Over de liefde, 2010
  • „Hetgeen God verontschuldigt, is dat hij niet bestaat.”
  • Origineel in het Frans:
    “Ce qui excuse Dieu, c'est qu'il n'existe pas.”
  • Bron: Prosper Mérimée, H.B., 1850
  • Aanhaling(en): Jan Fontijn, Stendhal. Een zwervende gelukzoeker, 2021, p. 13
  • De uitspraak is opgetekend door Mérimée en werd door Nietzsche in licht afwijkende vorm aangehaald in Ecce Homo ("De enige verontschuldiging van God is, dat hij niet bestaat"). Nietzsche vroeg zich af of hij niet nijdig was op Stendhal omdat die de beste atheïstengrap had weggenomen.