Fleur Jaeggy
Uiterlijk
Fleur Jaeggy (1940) is een Italiaanstalige Zwitserse auteur.
- „Ze had niets menselijks. Ze leek ook afkerig van alles. Het eerste wat ik dacht: die is daar verder in gegaan dan ik.”
- Origineel in het Italiaans:
“Non aveva umanità. Sembrava anche digustata. La prima cosa che pensai: era andata più in là di me.” - Bron: (IT) Fleur Jaeggy, I beati anni del castigo, 1989; (NL) De gelukzalige jaren van tucht, vert. Annegret Böttner en Leontine Bijman, 2021
- Aanhaling(en): Emilia Menkveld, Fleur Jaeggy overtuigt met ijskoud proza vol spanning en suggestie, de Volkskrant, 4 november 2021
- Eerste reactie van de ik-figuur wanneer ze Frédérique ziet, en het begin van haar adoratie.
- Origineel in het Italiaans:
- „Kinderen verliezen hun belangstelling voor hun ouders als ze worden verlaten.”
- Origineel in het Italiaans:
“I bambini si disinteressano dei genitori quando vengono lasciati.” - Bron: (IT) Fleur Jaeggy, Proleterka, 2001; (NL) SS Proleterka, vert. Frans Denissen, 2019
- Aanhaling(en): Gerwin van der Werff, Fleur Jaeggy: zoiets radicaals heb je nog nooit gelezen, Trouw, 25 augustus 2019
- Origineel in het Italiaans: