Eenvoud

Uit Wikiquote
Japans theehuis
Informatie bij zusterprojecten:
omschrijving in WikiWoordenboek

Eenvoud is het tegendeel van complexiteit en gekunsteldheid:

  • „Meervoudigheid dient nooit zonder noodzaak geponeerd te worden.”
  • Origineel in het Latijn:
    “Pluralitas numquam ponenda est sine necessitate.”
  • Bron: Duns Scotus, Quaestiones super libros Metaphysicorum Aristotelis, IV 2.136
  • Aanhaling(en): A. van Oosterom, Het mes van Ockham, 2004, p. 3
  • Dit is een van de varianten waarin Scotus het beginsel van spaarzaamheid formuleerde, dat overbodige aannames weert en de voorkeur geeft aan eenvoudige verklaringen. Zijn leerling William of Ockham nam deze formuleringen over. Dankzij Libert Froidmont kwam het idee vanaf 1649 bekend te staan als het Scheermes van Ockham.
  • „Elke intelligente dwaas kan de dingen groter, complexer en heftiger maken. Het vraagt een vleugje genialiteit, en veel moed, om te bewegen in de tegenovergestelde richting.”
  • Origineel in het Engels:
    “Any intelligent fool can make things bigger, more complex, and more violent. It takes a touch of genius—and a lot of courage to move in the opposite direction.”
  • Bron: Ernst Friedrich Schumacher, "Small is Beautiful" in: The Radical Humanist, 1973, nr. 5, p. 22
  • Aanhaling(en): Sabien Lemiegre, Notius.eu (bezocht 2 februari 2024)
  • „Het heerlijke van het gezelschap van een hond is dat je hem gelukkig kunt maken; hij vraagt zulke eenvoudige dingen, zijn ego is zo beperkt.”
  • Origineel in het Frans:
    “Le bienfait de la compagnie d'un chien tient à ce qu'il est possible de le rendre heureux; il demande des choses si simples, son ego est si limité.”
  • Bron: (FR) Michel Houellebecq, La possibilité d'une île, 2005, p. 11
    (NL) Mogelijkheid van een eiland, vert. Martin de Haan, 2012
  • Aanhaling(en): Sarah Eisa en Joris Blanckaert, voorstelling Tips & Tricks, 2015
  • „Simpel? En toch weet bijna niemand hoe ik word gemaakt. Dat klinkt ongelooflijk, nietwaar? Vooral als je beseft dat er ieder jaar ongeveer anderhalf miljard van mijn soort in Amerika wordt geproduceerd.”
  • Origineel in het Engels:
    “Simple? Yet, not a single person on the face of this earth knows how to make me. This sounds fantastic, doesn't it? Especially when it is realized that there are about one and one-half billion of my kind produced in the U.S.A. each year.”
  • Bron: Leonard Read, I, Pencil: My Family Tree as told to Leonard E. Read, 1958
  • Aanhaling(en): Edmund Conway, 50 inzichten economie, onmisbare basiskennis, 2009, p. 27