Turkse spreekwoorden

Uit Wikiquote
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lemma over Turkse spreekwoorden is voorgedragen voor verwijdering aangezien alle citaten een of meer van de volgende onopgeloste problemen vertonen
Text document with red question mark.svg     Van een of meer citaten ontbreken secundaire bronnen (die aantonen dat elk citaat inderdaad door anderen in het Nederlandse taalgebied wordt aangehaald).
Broom icon.svg     Dit lemma heeft nog wat opknapwerk nodig om in de afgesproken stijl van Wikiquote te worden gebracht.

Help mee te voorkomen dat dit lemma wordt verwijderd. Nadat een lemma op de Verwijderlijst is geplaatst, heeft iedereen nog 14 dagen om de gesignaleerde problemen te verhelpen en daardoor het lemma te behouden. Als na 14 dagen de problemen niet (in voldoende mate) zijn opgelost, zal het lemma worden verwijderd. Verwijder dit sjabloon alleen indien op de verwijderlijst overeenstemming is bereikt, dat het lemma behouden kan worden.
LET OP: Gelieve geen nieuwe incomplete citaten aan deze pagina toe te voegen. Deze kunnen zo nodig op Overleg:Turkse spreekwoorden worden toegevoegd, onder een hoofdje {{onvolledig}}


Dit zijn Turkse spreekwoorden en gezegden.

  • Bir elin nesi var, iki elin sesi var.
    • Bron: Turkse Wiktionary
    • Betekenis: Met één hand kan je niets, met twee handen kan je al klappen.
    • Aangehaald: ?
  • Bilmemek ayıp değil, sormamak ayıp.
    • Bron: Turkse Wiktionary
    • Betekenis: Het is geen schande om iets niet te weten, het is een schande om iets niet te vragen.
    • Aangehaald: ?


Crystal Clear app kdict.png Literatuur - Crystal Clear app Login Manager.png Personen - Crystal Clear app aim3.png Spreekwoorden - Crystal Clear app kcmdf.png Thema's - Crystal Clear app aktion.png Films - HD Television.svg Televisie