Ani DiFranco

Uit Wikiquote

Ga naar: navigatie, zoeken

Ani DiFranco (geboren als Angela Marie Difranco op 23 september 1970) is een Amerikaans folk-rock singer-songwriter.

  • "Every tool is a weapon - if you hold it right."
   
  • Vertaling uit het Engels: "Elk gereedschap is een wapen - als je weet hoe het te gebruiken."
   
  • Bron: My IQ; een van de motto's voor haar boek Empire.
   
  • Elke eigenschap van jezelf kun je gebruiken in je strijd: in Ani DiFranco's geval staat dit voor muziek.
  • "But what if the enemy isn't in a distant land?
    What if the enemy lies behind the voice of command?
    The sound of war is a child's cry
    Behind tinted windows they just drive by."
   
  • Vertaling uit het Engels: "
    Maar wat nou als de vijand zit niet in een land ver weg bevindt?
    Wat als de vijand schuilt achter de stem van de aanvoerders?
    Het geluid van oorlog is de schreeuw van een kind
    Achter getinte glazen rijden ze gewoon voorbij
    ."
   
  • Bron: Roll with it
   
  • Over de grote machthebbers die zelf niet meevechten in hun oorlogen.
  • "I think "guilt" and "innocence"
    They are a matter of degree
    What is justice to you
    might not be justice to me."
   
  • Vertaling uit het Engels: "
    Ik denk "schuld" en "onschuld"
    Het is maar hoe je de verhouding ziet
    Wat rechtvaardig is voor jou
    Kan wel eens onrechtvaardig zijn voor mij.
    "
   
  • Bron: Crime for Crime
   
  • Het lied is een aanklacht tegen de doodstraf.
  • "Yes, the lessons are all around us and a change is waiting there
    So it's time to pick through the rubble, clean the streets and clear the air
    Get our government to pull its big dick out of the sand of someone else's desert
    Put it back in its pants and quit the hypocritical chants of "freedom forever"."
   
  • Vertaling uit het Engels: "
    Ja, de lessen zijn overal om ons heen en onze kansen wachten daar
    Dus het is tijd om door de puinhopen te kruipen, de straten op te ruimen en de lucht te schonen
    Krijg onze regering zover dat ze hun lul uit het zand van de woestijn van iemand trekken
    Hem terug in hun broek stoppen en ophouden met het hypocriete "Voor altijd vrij".
    "
   
  • Bron: WTC poem/Yes (gedicht)
   
  • Dit gedicht is geschreven net na de aanvallen op het WTC op 11 september 2001.
  • "Here's a toast to all those nurses and doctors
    Who daily provide women with a choice
    Who stand down a threat the size of Oklahoma City
    Just to listen to a young woman's voice."
   
  • Vertaling uit het Engels: "
    Laat ons toasten op alle zusters en dokters
    Die er dagelijks voor zorgen dat vrouwen een keus hebben
    Die een bedreiging zo groot als Oklahoma City weerstaan
    Gewoon om naar de vraag van een jonge vrouw te kunnen luisteren.
    "
   
  • Bron: WTC poem/Yes (gedicht)
   
  • Deze tekst gaat over de Amerikaanse abortus-problemetiek.
  • "I’m going to go ahead and go boldly
    Cuz a little bird told me
    That jumping is easy
    That falling is fun
    Right up ‘til you hit the sidewalk
    Shivering and stunned."
   
  • Vertaling uit het Engels: "
    Ik ga het doen zonder angst
    Want een klein vogeltje vertelde me
    Dat springen makkelijk is
    Dat vallen leuk is
    Totdat je de stoeprand raakt
    Trillend en verbaasd.
    "
   
  • Bron: Swan Dive
   
  • "They can call me crazy
    If I fail
    All the chance that I need
    Is one in a million
    And they can call me brilliant
    If I succeed…"
   
  • Vertaling uit het Engels: "
    Ze mogen me voor gek verklaren
    Als ik misluk
    Al de kans die ik nodig heb
    Is één op de miljoen
    En ze mogen me briljant verklaren
    Als ik het red...''
    "
   
  • Bron: Swan Dive
   
  • "The windows of my soul are made of one way glass
    Don't bother looking into my eyes
    If there's something you want to know - just ask."
   
  • Vertaling uit het Engels: "
    De ramen van mijn ziel zijn als doorkijkspiegels
    Doe geen moeite door mij in de ogen te kijken
    Als er iets is dat je weten wilt - vraag het gewoon.
    "
   
  • Bron: Willing to Fight
   




Mensen - Spreekwoorden - Thema's
Persoonlijke instellingen
Andere talen