Fjodor Dostojevski: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Weg|aanhaling=ja|origineel=ja|opmaak=ja}} |
{{Weg|aanhaling=ja|origineel=ja|opmaak=ja}} |
||
⚫ | |||
{{Koppelingen |
|||
|w=Fjodor Dostojevski |
|||
|commons=Fyodor Dostoyevsky |
|||
|s= |
|||
}} |
|||
{{auteur |
{{auteur |
||
|naam=Fjodor Mikhailovich Dostojevski |
|naam=Fjodor Mikhailovich Dostojevski |
||
Regel 6: | Regel 12: | ||
|beschrijving=was een Russische [[schrijver]] |
|beschrijving=was een Russische [[schrijver]] |
||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
{{Vertaald citaat |
|||
|tekst=А между тем я уверен, что человек от настоящего страдания, то есть от разрушения и хаоса, никогда не откажется. Страдание — да ведь это единственная причина сознания. |
|||
|taal=Russisch |
|||
⚫ | |||
|bron= {{aut|Fjodor Dostojevski}}, [http://ilibrary.ru/text/9/p.9/index.html ''Aantekeningen uit het Ondergrondse''] Deel 1, Hoofdstuk 9, 1864. |
|||
|aangehaald= {{aut|Bas Heijne}}, [http://vorige.nrc.nl//kunst/article1743329.ece/Een_radeloos_verlangen_naar_liefde ''Een radeloos verlangen naar liefde''], NRC , 17 november 2006. |
|||
}} |
|||
{{Vertaald citaat |
|||
== Aantekeningen uit het Ondergrondse (1864)== |
|||
|tekst=Без бога-то и без будущей жизни? Ведь это, стало быть, теперь всё позволено. |
|||
⚫ | |||
|taal=Russisch |
|||
** Aaangehaald: nrc.nl > archief 17.11.2006 - Bas Heijne. |
|||
|vertaling=Als God dood is, is alles geoorloofd. |
|||
|bron= {{aut|Fjodor Dostojevski}}, [http://ilibrary.ru/text/1199/p.74/index.html ''De Gebroeders Karamazow''] Deel 4, boek 11, hoofdstuk 4, 1880. |
|||
==De Gebroeders Karamazow (1879-1880)== |
|||
|aangehaald= [http://www.trouw.nl/tr/nl/4324/Nieuws/article/detail/1742107/2004/10/27/Als-God-dood-is-mag-nog-niet-alles.dhtml ''Als God dood is, mag nog niet alles''], Trouw, 27 oktober 2004. |
|||
* "Ik denk dat het kwaad niet bestond, maar de mens heeft hem gecreëerd naar zijn eigen beeld en gelijkenis." |
|||
}} |
|||
{{wikipedia}} |
|||
{{commonscat|Fyodor Dostoyevsky|Fjodor Dostojevski}} |
|||
{{menu}} |
{{menu}} |
||
{{DEFAULTSORT:Dostojevski, Fjodor}} |
{{DEFAULTSORT:Dostojevski, Fjodor}} |
||
[[Categorie:Russisch schrijver]] |
[[Categorie:Russisch schrijver]] |
Versie van 30 jan 2016 20:45
Dit lemma over Fjodor Dostojevski is voorgedragen ter (her)beoordeling aangezien alle citaten een of meer van de volgende onopgeloste problemen vertonen
- Van een of meer citaten ontbreken secundaire bronnen (die aantonen dat elk citaat inderdaad door anderen in het Nederlandse taalgebied wordt aangehaald).
- Van een of meer anderstalige citaten ontbreekt het citaat in de oorspronkelijke taal.
- Dit lemma heeft nog wat opknapwerk nodig om in de afgesproken stijl van Wikiquote te worden gebracht.
Help mee te voorkomen dat dit lemma wordt verwijderd. Nadat een lemma geplaatst is op de Te (her)beoordelen pagina's, heeft iedereen de tijd om de gesignaleerde problemen te verhelpen en daardoor het lemma te behouden. Als na verloop van tijd de problemen niet (in voldoende mate) zijn opgelost, zal het lemma worden verwijderd. Verwijder dit sjabloon alleen indien er op de pagina ter herbeoordeling overeenstemming is bereikt, zodat het lemma behouden kan worden.
LET OP: Gelieve geen nieuwe incomplete citaten aan deze pagina toe te voegen. Deze kunnen zo nodig op Overleg:Fjodor Dostojevski worden toegevoegd, onder een hoofdje {{onvolledig}}
Fjodor Mikhailovich Dostojevski (11 november 1821 – 9 februari 1881) was een Russische schrijver.
- „De mens zal nooit afstand doen van het echte lijden, dat wil zeggen, van verwoesting en chaos. Lijden - dat is immers de enige oorzaak van het bewustzijn.”
- Origineel in het Russisch:
“А между тем я уверен, что человек от настоящего страдания, то есть от разрушения и хаоса, никогда не откажется. Страдание — да ведь это единственная причина сознания.” - Bron: Fjodor Dostojevski, Aantekeningen uit het Ondergrondse Deel 1, Hoofdstuk 9, 1864.
- Aanhaling(en): Bas Heijne, Een radeloos verlangen naar liefde, NRC , 17 november 2006.
- Origineel in het Russisch:
- „Als God dood is, is alles geoorloofd.”
- Origineel in het Russisch:
“Без бога-то и без будущей жизни? Ведь это, стало быть, теперь всё позволено.” - Bron: Fjodor Dostojevski, De Gebroeders Karamazow Deel 4, boek 11, hoofdstuk 4, 1880.
- Aanhaling(en): Als God dood is, mag nog niet alles, Trouw, 27 oktober 2004.
- Origineel in het Russisch: