Engelse spreekwoorden: verschil tussen versies

Naar navigatie springen Naar zoeken springen
195 bytes toegevoegd ,  9 jaar geleden
geen bewerkingssamenvatting
**Letterlijke vertaling: ''Wat rondgaat komt rond''
**Betekenis: ''Wie de bal kaatst, kan hem verwachten. Alles wat je doet heeft ook zijn gevolgen.''
 
*'''''Penny wise, pound foolish'''''
**Letterlijke vertaling: ''Slim met de penny, dom met de pond''
**Betekenis: ''Wel zuinig zijn met kleine uitgaven, maar niet met de grote (is niet goed).''
 
{{menu}}
3.515

bewerkingen

Navigatiemenu