Engelse spreekwoorden: verschil tussen versies

Uit Wikiquote
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
ChtitBot (overleg | bijdragen)
k robot Erbij: ang, bg, bs, cs, el, eo, et, fi, he, id, no, pl, pt, ro, sk, sl, sv, vi Eraf: fr Anders: ar
Regel 22: Regel 22:
[[Categorie:Spreekwoord]]
[[Categorie:Spreekwoord]]


[[ang:English proverbs]]
[[ar:الأمثال الانجليزية]]
[[ar:أمثال إنكليزية]]
[[bg:Английски пословици и поговорки]]
[[bs:Engleske poslovice]]
[[cs:Anglická přísloví]]
[[de:Englische Sprichwörter]]
[[de:Englische Sprichwörter]]
[[el:Αγγλικές παροιμίες]]
[[en:English proverbs]]
[[en:English proverbs]]
[[eo:Anglaj proverboj]]
[[es:Proverbios ingleses]]
[[es:Proverbios ingleses]]
[[et:Inglise vanasõnad]]
[[fa:ضرب‌المثل‌های انگلیسی]]
[[fa:ضرب‌المثل‌های انگلیسی]]
[[fi:Englanninkielisiä sananlaskuja]]
[[fr:Proverbes anglais]]
[[gl:Proverbios ingleses]]
[[gl:Proverbios ingleses]]
[[he:פתגמים אנגליים]]
[[id:Peribahasa Inggris]]
[[it:Proverbi inglesi]]
[[it:Proverbi inglesi]]
[[ja:英語の諺]]
[[ja:英語の諺]]
[[no:Engelske ordtak]]
[[pl:Przysłowia angielskie]]
[[pt:Provérbios ingleses]]
[[ro:Proverbe englezeşti]]
[[ru:Английские пословицы]]
[[ru:Английские пословицы]]
[[sk:Anglické príslovia]]
[[sl:Angleški pregovori]]
[[sv:Engelska ordspråk]]
[[tr:İngiliz atasözleri]]
[[tr:İngiliz atasözleri]]
[[vi:Tục ngữ tiếng Anh]]
[[zh:英语谚语]]
[[zh:英语谚语]]

Versie van 28 aug 2007 08:42

  • I'm pulling your leg
    • Letterlijke vertaling: ik trek aan je been
    • Betekenis: Ik maak maar een grapje.
  • Aren't you a sight for sore eyes
    • letterlijke vertaling: ben jij geen zicht voor zere ogen
    • Betekenis: wat zie jij er prachtig uit.
  • Break a leg
    • letterlijke vertaling: Breek een been
    • Betekenis: Doe het goed (werd gezegd tot acteurs welke het toneel opgingen om op te treden. Het uiten van een gelukswens zou namelijk ongeluk brengen. Tegenwoordig wordt deze 'verwensing' ook buiten de toneelwereld gebruikt.)
  • It's raining cats and dogs
    • letterlijke vertaling: Het regent katten en honden
    • Betekenis: het regent pijpenstelen
  • If you wanna make an omelet, you gotta break some eggs
    • letterlijke vertaling: Als je een omelet wilt maken, moet je eieren breken.
    • Betekenis: Waar gehakt wordt, vallen spaanders. Om iets te kunnen bereiken moet je eerst offers brengen.