Henry Morton Stanley
Uiterlijk
Henry Morton Stanley (1841-1904) was een Welsh-Amerikaans journalist en ontdekkingsreiziger.
- „Doctor Livingstone, neem ik aan?”
- Origineel in het Engels:
“Dr. Livingstone, I presume?” - Bron: Henry Morton Stanley, How I found Livingstone H.11, 1872
- Aanhaling(en): En wie, te deksel, mag jij dan wel zijn?, Trouw.nl, 26 juli 2003
- Stanley was in 1871 in opdracht van de New York Herald op zoek naar de ontdekkingsreiziger/missionaris David Livingstone, die in Oost-Afrika naar de bronnen van de Nijl zocht, maar inmiddels al enkele jaren niet gezien was. Stanley vond Livingstone uiteindelijk in de stad Ujiji, aan de oostelijke oever van het Tanganyikameer. Toen hij Livingstone voor het eerst zag, uitte hij de beroemd geworden woorden.
- Origineel in het Engels:
- „Ik ervoer dat een goed middel tegen deze slapheid (dragers en soldaten bij de karavaan zeggen dat ze ziek zijn) mijn hondenzweep was; hij verschafte de dienstweigerende zwakkelingen weer gezonde kracht.”
- Origineel in het Engels:
“I was becoming wise by experience, and I was compelled to observe that when mud and wet sapped the physical energy of the lazily-inclined, a dog-whip became their backs, restoring them to a sound--some-times to an extravagant activity” - Bron: Henry Morton Stanley, How I found Livingstone H.6,1872
- Aanhaling(en): En wie, te deksel, mag jij dan wel zijn?, Trouw.nl, 26 juli 2003
- Origineel in het Engels: