William Butler Yeats: verschil tussen versies

Uit Wikiquote
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k →‎top: magisch woord ISBN gaat verdwijnen, alvast ombouwen naar sjabloon met AWB
Regel 12: Regel 12:
| vertaling = Uit de conflicten met anderen maken we retorica, uit de conflicten met onszelf [[poëzie]].
| vertaling = Uit de conflicten met anderen maken we retorica, uit de conflicten met onszelf [[poëzie]].
| bron = {{aut|William Butler Yeats}}, [http://www.gutenberg.org/files/33338/33338-h/33338-h.htm ''Per Amica Silentia Lunae''], The MacMillan Company, 1918, H. V, p. 30.
| bron = {{aut|William Butler Yeats}}, [http://www.gutenberg.org/files/33338/33338-h/33338-h.htm ''Per Amica Silentia Lunae''], The MacMillan Company, 1918, H. V, p. 30.
| aangehaald = {{aut|Laurence Lerner}}, ''The Victorians - Context of English literature'', Holmes & Meier Publishers, 1978, ISBN 9780841904200, p.25
| aangehaald = {{aut|Laurence Lerner}}, ''The Victorians - Context of English literature'', Holmes & Meier Publishers, 1978, {{ISBN|9780841904200}}, p.25
| opmerking =
| opmerking =
}}
}}

Versie van 25 dec 2016 23:59

Informatie bij zusterprojecten:
artikel in Wikipedia
media bij Commons
bron(nen) in Wikisource
Informatie in externe bronnen:
IMDb pagina in IMDb
KB pagina in KB-catalogus
RKD pagina in RKD

William Butler Yeats (13 juni 1865 – 28 januari 1939) was een Ierse dichter, toneelschrijver en mysticus; hij was ook een Iers senator in de jaren '20 van de 20ste eeuw.

  • „Uit de conflicten met anderen maken we retorica, uit de conflicten met onszelf poëzie.”
  • Origineel in het Engels:
    “We make out of the quarrel with others, rhetoric, but of the quarrel with ourselves, poetry.”
  • Bron: William Butler Yeats, Per Amica Silentia Lunae, The MacMillan Company, 1918, H. V, p. 30.
  • Aanhaling(en): Laurence Lerner, The Victorians - Context of English literature, Holmes & Meier Publishers, 1978, ISBN 9780841904200, p.25
Grafschrift William Butler Yeats
  • „Cast a cold eye
    On Life, on Death.
    Horseman, pass by.”
  • Bron: Grafschrift in Drumcliff, Co. Sligo, Ireland (zie foto).
  • Aanhaling(en): onbekend