Jean-Jacques Rousseau: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k -Categorie |
k →Over Rousseau: magisch woord ISBN gaat verdwijnen, alvast ombouwen naar sjabloon met AWB |
||
Regel 33: | Regel 33: | ||
Meestal aangehaald als: |
Meestal aangehaald als: |
||
*'''„In Amsterdam maakt men zich drukker om een vracht peper, dan om de paradoxen van Rousseau.”''' |
*'''„In Amsterdam maakt men zich drukker om een vracht peper, dan om de paradoxen van Rousseau.”''' |
||
**Aangehaald in: {{aut|France Guwy}}, [https://books.google.com/books?id=_7LwAAAAMAAJ ''Voltaire, help!: de Hollandse ervaringen van Voltaire en de invloed op zijn denken''], Balans, 1995, ISBN |
**Aangehaald in: {{aut|France Guwy}}, [https://books.google.com/books?id=_7LwAAAAMAAJ ''Voltaire, help!: de Hollandse ervaringen van Voltaire en de invloed op zijn denken''], Balans, 1995, {{ISBN|9789050182744}}, p. 27. |
||
}} |
}} |
||
Versie van 25 dec 2016 23:56
Jean-Jacques Rousseau (28 juni 1712 – 2 juli 1778) was een Frans filosoof, schrijver en componist.
- „Dat heb je keurig bedacht, daar hebben we allebei voordeel bij, dat we (eigenlijk: je/u) dat goeie idee niet eerder hebben gehad.”
- Origineel in het Frans:
“C’est très bien pensé ; nous y gagnerons tous deux : que n’avez-vous eu plus tôt cette bonne idée !” - Bron: Jean-Jacques Rousseau, Emile
- Aanhaling(en): Peter Henk Steenhuis, Een wild maar goed kind Trouw, 8 augustus 2012.
- Origineel in het Frans:
- „De mens wordt vrij geboren, en overal is hij in de boeien.”
- Origineel in het Frans:
“L’homme est né libre, et partout il est dans les fers.” - Bron: Du Contrat Social, Chapitre I (1762)
- Aanhaling(en): Harry Peer, Solidariteit, Solidariteit.nl, 2012.
- Origineel in het Frans:
Over Rousseau
- „Jean-Jacques is in Amsterdam, waar men zich drukker maakt om een vracht peper dan om zijn paradoxen.”
- Origineel in het Frans:
“L'orgueilleux Jean-Jacques est à Amsterdam , où l'on fait plus de cas d'une cargaison de poivre que de ses paradoxes.” - Bron: Brief van Voltaire aan Damilaville van 23 juni 1762, opgenomen in Œuvres complètes de Voltaire - Tome XII, chez Furne, 1837, p. 309.
- Aanhaling(en): Fopkennis van Voltaire door Christiaan Weijts, De Groene Amsterdammer van 21 januari 2015, p. 57.
- Met "Jean-Jacques" wordt Jean-Jacques Rousseau bedoeld.
- Origineel in het Frans:
Meestal aangehaald als:
- „In Amsterdam maakt men zich drukker om een vracht peper, dan om de paradoxen van Rousseau.”
- Aangehaald in: France Guwy, Voltaire, help!: de Hollandse ervaringen van Voltaire en de invloed op zijn denken, Balans, 1995, ISBN 9789050182744, p. 27.