George Orwell: verschil tussen versies

Uit Wikiquote
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k -Categorie
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k →‎top: magisch woord ISBN gaat verdwijnen, alvast ombouwen naar sjabloon met AWB
Regel 15: Regel 15:
| taal = Engels
| taal = Engels
| vertaling = Vier benen goed, twee benen slecht.
| vertaling = Vier benen goed, twee benen slecht.
| bron = {{aut|George Orwell}}, Animal Farm H.3, Uitgeverij Phoenix, 1945, ISBN 0848801202.
| bron = {{aut|George Orwell}}, Animal Farm H.3, Uitgeverij Phoenix, 1945, {{ISBN|0848801202}}.
| aangehaald = [http://www.dewereldmorgen.be/blog/teraspol/2014/08/04/oekraine-vuile-oorlog-en-valse-vlaggen ''Oekraïne: vuile oorlog en valse vlaggen''], De Wereldmorgen.be, 4 augustus 2014.
| aangehaald = [http://www.dewereldmorgen.be/blog/teraspol/2014/08/04/oekraine-vuile-oorlog-en-valse-vlaggen ''Oekraïne: vuile oorlog en valse vlaggen''], De Wereldmorgen.be, 4 augustus 2014.
}}
}}
Regel 22: Regel 22:
| taal = Engels
| taal = Engels
| vertaling = Iedereen is gelijk, maar sommigen zijn meer gelijk dan anderen.
| vertaling = Iedereen is gelijk, maar sommigen zijn meer gelijk dan anderen.
| bron = {{aut|George Orwell}}, Animal Farm H.10, Uitgeverij Phoenix, 1945, ISBN 0848801202.
| bron = {{aut|George Orwell}}, Animal Farm H.10, Uitgeverij Phoenix, 1945, {{ISBN|0848801202}}.
| aangehaald = [http://www.nieuwsblad.be/sportwereld/cnt/dmf20140718_01184642 ''Iedereen gelijk, maar sommigen...''], Nieuwsblad, 19 juli 2014.
| aangehaald = [http://www.nieuwsblad.be/sportwereld/cnt/dmf20140718_01184642 ''Iedereen gelijk, maar sommigen...''], Nieuwsblad, 19 juli 2014.
| opmerking = Dit is een van de principes van de ''Principes van Animalisme''. Elke stap van de ontwikkeling, waarbij de varkens in het boek steeds meer rechten voor zich opeisen, wordt gerechtvaardigd door propaganda.
| opmerking = Dit is een van de principes van de ''Principes van Animalisme''. Elke stap van de ontwikkeling, waarbij de varkens in het boek steeds meer rechten voor zich opeisen, wordt gerechtvaardigd door propaganda.
Regel 38: Regel 38:
| vertaling = Politiek taalgebruik is gemaakt om leugens waarheidsgetrouw te laten klinken en moord acceptabel te laten lijken.
| vertaling = Politiek taalgebruik is gemaakt om leugens waarheidsgetrouw te laten klinken en moord acceptabel te laten lijken.
| bron = {{aut|George Orwell}}, Essay [http://www.k-1.com/Orwell/site/work/essays/language.html ''Politics and the English Language''], mei 1945.
| bron = {{aut|George Orwell}}, Essay [http://www.k-1.com/Orwell/site/work/essays/language.html ''Politics and the English Language''], mei 1945.
| aangehaald = {{aut|Alexander Klöpping}}, [https://books.google.nl/books?id=DqYPD8-VnLcC&lpg=PA4-IA2&hl=nl&pg=PA4-IA2#v=onepage&q&f=false ''Wikileaks: alles wat je niet mocht weten''], Promotheus, 2011, ISBN 9789044618419.
| aangehaald = {{aut|Alexander Klöpping}}, [https://books.google.nl/books?id=DqYPD8-VnLcC&lpg=PA4-IA2&hl=nl&pg=PA4-IA2#v=onepage&q&f=false ''Wikileaks: alles wat je niet mocht weten''], Promotheus, 2011, {{ISBN|9789044618419}}.
}}
}}
{{Vertaald citaat
{{Vertaald citaat
Regel 45: Regel 45:
| vertaling = Om te zien wat zich voor onze neus bevindt, moeten we voortdurend strijd leveren.
| vertaling = Om te zien wat zich voor onze neus bevindt, moeten we voortdurend strijd leveren.
| bron = {{aut|George Orwell}}, [http://www.orwell.ru/library/articles/nose/english/e_nose ''In Front of Your Nose''], 1946.
| bron = {{aut|George Orwell}}, [http://www.orwell.ru/library/articles/nose/english/e_nose ''In Front of Your Nose''], 1946.
| aangehaald = {{aut|Manfred Kets de Vries}}, [https://books.google.nl/books?id=hXeOOIM9CAEC&lpg=PA19&hl=nl&pg=PA19#v=onepage&q&f=false ''Seks & Geld, Geluk & Dood''], Uitgeverij Nieuwezijds, 2008, ISBN 9789057122651.
| aangehaald = {{aut|Manfred Kets de Vries}}, [https://books.google.nl/books?id=hXeOOIM9CAEC&lpg=PA19&hl=nl&pg=PA19#v=onepage&q&f=false ''Seks & Geld, Geluk & Dood''], Uitgeverij Nieuwezijds, 2008, {{ISBN|9789057122651}}.
}}
}}
{{Vertaald citaat
{{Vertaald citaat
Regel 56: Regel 56:
{{Citaat
{{Citaat
| tekst = Big Brother is watching you!
| tekst = Big Brother is watching you!
| bron = {{aut|George Orwell}}, 1984 Part I, H.1, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236.
| bron = {{aut|George Orwell}}, 1984 Part I, H.1, Secker and Warburg, 1949, {{ISBN|0452284236}}.
| aangehaald = {{aut|J.Kruse}}, [http://www.spitsnieuws.nl/tech/2014/09/u-wordt-overal-gevolgd-door-cameras ''U wordt overal gevolgd door camera's''], 27 september 2014.
| aangehaald = {{aut|J.Kruse}}, [http://www.spitsnieuws.nl/tech/2014/09/u-wordt-overal-gevolgd-door-cameras ''U wordt overal gevolgd door camera's''], 27 september 2014.
| opmerking = De vertaling van dit citaat is ''Grote Broer volgt jou!'' maar wordt meestal onvertaald aangehaald. Big Brother is de dictator die heerst over het land Oceania. Deze zinsnede is de kern van de propaganda die door de totalitaire staat wordt gemaakt en dient de burgers duidelijk te maken dat ze continu worden gecontroleerd.
| opmerking = De vertaling van dit citaat is ''Grote Broer volgt jou!'' maar wordt meestal onvertaald aangehaald. Big Brother is de dictator die heerst over het land Oceania. Deze zinsnede is de kern van de propaganda die door de totalitaire staat wordt gemaakt en dient de burgers duidelijk te maken dat ze continu worden gecontroleerd.
Regel 64: Regel 64:
| taal = Engels
| taal = Engels
| vertaling = Oorlog is Vrede. Vrijheid is Slavernij. Onwetendheid is Macht.
| vertaling = Oorlog is Vrede. Vrijheid is Slavernij. Onwetendheid is Macht.
| bron = {{aut|George Orwell}}, 1984 Part I, H.1, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236.
| bron = {{aut|George Orwell}}, 1984 Part I, H.1, Secker and Warburg, 1949, {{ISBN|0452284236}}.
| aangehaald = [http://www.dewereldmorgen.be/artikels/2012/12/18/michigan-wisconsin-ii-aanval-op-amerikaanse-vakbonden ''Michigan is Wisconsin II: aanval op Amerikaanse vakbonden''], DeWereldmorgen.be, 18 december 2012.
| aangehaald = [http://www.dewereldmorgen.be/artikels/2012/12/18/michigan-wisconsin-ii-aanval-op-amerikaanse-vakbonden ''Michigan is Wisconsin II: aanval op Amerikaanse vakbonden''], DeWereldmorgen.be, 18 december 2012.
}}
}}
Regel 71: Regel 71:
| taal = Engels
| taal = Engels
| vertaling = Degene die het [[verleden]] controleert, controleert de toekomst. Degene die het heden controleert, controleert het verleden.
| vertaling = Degene die het [[verleden]] controleert, controleert de toekomst. Degene die het heden controleert, controleert het verleden.
| bron = {{aut|George Orwell}}, 1984 Part III, H.2, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236.
| bron = {{aut|George Orwell}}, 1984 Part III, H.2, Secker and Warburg, 1949, {{ISBN|0452284236}}.
| aangehaald = [https://www.cda.nl/zuid-holland/papendrecht/actueel/toon/algemene-beschouwingen-7-juni-2012/ ''Algemene Beschouwingen''], CDA Papendrecht, 7 juni 2012.
| aangehaald = [https://www.cda.nl/zuid-holland/papendrecht/actueel/toon/algemene-beschouwingen-7-juni-2012/ ''Algemene Beschouwingen''], CDA Papendrecht, 7 juni 2012.
}}
}}

Versie van 25 dec 2016 23:55

George Orwell in 1933
Informatie bij zusterprojecten:
artikel in Wikipedia
media bij Commons
Informatie in externe bronnen:
DBNL pagina in DBNL
IMDb pagina in IMDb
KB pagina in KB-catalogus

George Orwell (25 juni 1903 – 21 januari 1950) - pseudoniem van Eric Arthur Blair - was een Brits schrijver en journalist.

  • „Vier benen goed, twee benen slecht.”
  • „Iedereen is gelijk, maar sommigen zijn meer gelijk dan anderen.”
  • Origineel in het Engels:
    “All animals are equal, but some are more equal than others.”
  • Bron: George Orwell, Animal Farm H.10, Uitgeverij Phoenix, 1945, ISBN 0848801202.
  • Aanhaling(en): Iedereen gelijk, maar sommigen..., Nieuwsblad, 19 juli 2014.
  • Dit is een van de principes van de Principes van Animalisme. Elke stap van de ontwikkeling, waarbij de varkens in het boek steeds meer rechten voor zich opeisen, wordt gerechtvaardigd door propaganda.
  • „Als vrijheid iets betekent, dan wel het recht om mensen te vertellen wat ze niet willen horen.”
  • Origineel in het Engels:
    “If liberty means anything at all it means the right to tell people what they do not want to hear.”
  • Bron: George Orwell, The Freedom of the Press, het voorwoord van Animal Farm dat pas in 1972 werd gepubliceerd.
  • Aanhaling(en): Liesbeth van Impe, Tot hier en niet verder, Nieuwsblad, 8 januari 2015.
  • „Politiek taalgebruik is gemaakt om leugens waarheidsgetrouw te laten klinken en moord acceptabel te laten lijken.”
  • „Om te zien wat zich voor onze neus bevindt, moeten we voortdurend strijd leveren.”
  • „De snelste manier om een oorlog te beëindigen is hem te verliezen.”
  • „Big Brother is watching you!”
  • Bron: George Orwell, 1984 Part I, H.1, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236.
  • Aanhaling(en): J.Kruse, U wordt overal gevolgd door camera's, 27 september 2014.
  • De vertaling van dit citaat is Grote Broer volgt jou! maar wordt meestal onvertaald aangehaald. Big Brother is de dictator die heerst over het land Oceania. Deze zinsnede is de kern van de propaganda die door de totalitaire staat wordt gemaakt en dient de burgers duidelijk te maken dat ze continu worden gecontroleerd.
  • „Oorlog is Vrede. Vrijheid is Slavernij. Onwetendheid is Macht.”
  • „Degene die het verleden controleert, controleert de toekomst. Degene die het heden controleert, controleert het verleden.”
  • Origineel in het Engels:
    “Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past”
  • Bron: George Orwell, 1984 Part III, H.2, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236.
  • Aanhaling(en): Algemene Beschouwingen, CDA Papendrecht, 7 juni 2012.