Isaac Newton: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k -Categorie |
k magisch woord ISBN gaat verdwijnen, alvast ombouwen naar sjabloon met AWB |
||
Regel 16: | Regel 16: | ||
| vertaling = Als ik verder heb gezien dan anderen dan was dit doordat ik op de schouders van reuzen stond. |
| vertaling = Als ik verder heb gezien dan anderen dan was dit doordat ik op de schouders van reuzen stond. |
||
| bron = Brief van Newton aan Robert Hooke, 5 februari 1675 (per Juliaanse kalender). |
| bron = Brief van Newton aan Robert Hooke, 5 februari 1675 (per Juliaanse kalender). |
||
| aangehaald = {{aut|Noel Slangen}}, [https://books.google.nl/books?id=2coCAAAAQBAJ&pg=PT11&lpg=PT11 ''Praten met reuzen: hoe je met leiders werkt en communiceert''], Lannoo Meulenhoff - Belgium, 2009, ISBN |
| aangehaald = {{aut|Noel Slangen}}, [https://books.google.nl/books?id=2coCAAAAQBAJ&pg=PT11&lpg=PT11 ''Praten met reuzen: hoe je met leiders werkt en communiceert''], Lannoo Meulenhoff - Belgium, 2009, {{ISBN|9789020989052}}, p. 11. |
||
| opmerking = Refereert naar [[Galileo]] en [[Kepler]] |
| opmerking = Refereert naar [[Galileo]] en [[Kepler]] |
||
}} |
}} |
||
Regel 32: | Regel 32: | ||
| taal = Engels |
| taal = Engels |
||
| vertaling = Ik geloof dat de zielen van vijfhonderd sir Isaac Newtons nodig zouden zijn om één Shakespeare of één Milton te maken. |
| vertaling = Ik geloof dat de zielen van vijfhonderd sir Isaac Newtons nodig zouden zijn om één Shakespeare of één Milton te maken. |
||
| bron = {{aut|Samuel Taylor Coleridge}}, [https://books.google.com/books?id=PlQoCQAAQBAJ&pg=PT2568&lpg=PT2568 ''CXVII to the same'' (brief aan Sir H. Davy, 23 maart 1801)] in ''The Complete Prose Works of Samuel Taylor Coleridge: Literary Essays, Lectures and Letters (Illustrated Edition): The Complete Literary Critiques, Studies and Memoirs, including Biographia Literaria, Anima Poetae, Aids to Reflection, Bibilographia Epistolaris and A Course of Lectures'', e-artnow, 2015, ISBN |
| bron = {{aut|Samuel Taylor Coleridge}}, [https://books.google.com/books?id=PlQoCQAAQBAJ&pg=PT2568&lpg=PT2568 ''CXVII to the same'' (brief aan Sir H. Davy, 23 maart 1801)] in ''The Complete Prose Works of Samuel Taylor Coleridge: Literary Essays, Lectures and Letters (Illustrated Edition): The Complete Literary Critiques, Studies and Memoirs, including Biographia Literaria, Anima Poetae, Aids to Reflection, Bibilographia Epistolaris and A Course of Lectures'', e-artnow, 2015, {{ISBN|9788026836148}}. |
||
| aangehaald = {{aut|Thomas Vaessens}}, [http://issuu.com/vantilt/docs/9789460041334_geschiedenis_van_de_m ''Geschiedenis van de moderne Nederlandse literatuur''], Uitgeverij Vantilt, Amsterdam en Nijmegen, 2013, ISBN |
| aangehaald = {{aut|Thomas Vaessens}}, [http://issuu.com/vantilt/docs/9789460041334_geschiedenis_van_de_m ''Geschiedenis van de moderne Nederlandse literatuur''], Uitgeverij Vantilt, Amsterdam en Nijmegen, 2013, {{ISBN|9789460041334}}, p. 138 |
||
| opmerking = Uiting van afkeer ten aanzien van de natuurwetenschappen. |
| opmerking = Uiting van afkeer ten aanzien van de natuurwetenschappen. |
||
}} |
}} |
Versie van 25 dec 2016 23:54
Isaac Newton (4 januari 1643 – 31 maart 1727) was een Brits wis- en natuurkundige en filosoof en grondlegger van de mechanica.
- „Als ik verder heb gezien dan anderen dan was dit doordat ik op de schouders van reuzen stond.”
- Origineel in het Engels:
“If I have seen further it is by standing on ye shoulders of Giants.” - Bron: Brief van Newton aan Robert Hooke, 5 februari 1675 (per Juliaanse kalender).
- Aanhaling(en): Noel Slangen, Praten met reuzen: hoe je met leiders werkt en communiceert, Lannoo Meulenhoff - Belgium, 2009, ISBN 9789020989052, p. 11.
- Refereert naar Galileo en Kepler
- Origineel in het Engels:
- „Plato is mijn vriend, Aristoteles is mijn vriend, maar mijn grootste vriend is de waarheid”
- Origineel in het Engels:
“Plato is my friend — Aristotle is my friend — but my greatest friend is truth.” - Bron: Isaac Newton, Quaestiones Quaedam Philosophicae, 1664
- Aanhaling(en): Isaac Newton, Wiskunde Is Leuk, wiskundeophdc.be
- Origineel in het Engels:
Over Newton
- „Ik geloof dat de zielen van vijfhonderd sir Isaac Newtons nodig zouden zijn om één Shakespeare of één Milton te maken.”
- Origineel in het Engels:
“I believe the souls of five hundred Sir Isaac Newtons would go to the making up of a Shakespeare or a Milton.” - Bron: Samuel Taylor Coleridge, CXVII to the same (brief aan Sir H. Davy, 23 maart 1801) in The Complete Prose Works of Samuel Taylor Coleridge: Literary Essays, Lectures and Letters (Illustrated Edition): The Complete Literary Critiques, Studies and Memoirs, including Biographia Literaria, Anima Poetae, Aids to Reflection, Bibilographia Epistolaris and A Course of Lectures, e-artnow, 2015, ISBN 9788026836148.
- Aanhaling(en): Thomas Vaessens, Geschiedenis van de moderne Nederlandse literatuur, Uitgeverij Vantilt, Amsterdam en Nijmegen, 2013, ISBN 9789460041334, p. 138
- Uiting van afkeer ten aanzien van de natuurwetenschappen.
- Origineel in het Engels: