God: verschil tussen versies

Uit Wikiquote
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k →‎top: magisch woord ISBN gaat verdwijnen, alvast ombouwen naar sjabloon met AWB
Regel 20: Regel 20:
| vertaling = Wij hebben hem gedood – jullie en ik! Wij allen zijn zijn moordenaars!
| vertaling = Wij hebben hem gedood – jullie en ik! Wij allen zijn zijn moordenaars!
| bron = {{aut|[[Friedrich Wilhelm Nietzsche]]}}, ''Die fröhliche Wissenschaft'', 1882
| bron = {{aut|[[Friedrich Wilhelm Nietzsche]]}}, ''Die fröhliche Wissenschaft'', 1882
| aangehaald = {{aut|Thomas Vaessens}}, [http://issuu.com/vantilt/docs/9789460041334_geschiedenis_van_de_m ''Geschiedenis van de moderne Nederlandse literatuur''], Uitgeverij Vantilt, Amsterdam en Nijmegen, 2013, ISBN 9789460041334, p. 35.
| aangehaald = {{aut|Thomas Vaessens}}, [http://issuu.com/vantilt/docs/9789460041334_geschiedenis_van_de_m ''Geschiedenis van de moderne Nederlandse literatuur''], Uitgeverij Vantilt, Amsterdam en Nijmegen, 2013, {{ISBN|9789460041334}}, p. 35.
| opmerking = Met ''ihn'' is God bedoeld. Nietzsche geeft hiermee antwoord op de door hemzelf gestelde vraag waar God is gebleven.
| opmerking = Met ''ihn'' is God bedoeld. Nietzsche geeft hiermee antwoord op de door hemzelf gestelde vraag waar God is gebleven.
}}
}}
Regel 43: Regel 43:
| vertaling = God is subtiel, maar hij is niet boosaardig.
| vertaling = God is subtiel, maar hij is niet boosaardig.
| bron = [[Albert Einstein]], geciteerd in {{aut|Abraham Pais}}, [https://books.google.nl/books?id=KdaiZDaB7TgC&pg=PT113&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false ''Subtle Is the Lord - The Science and the Life of Albert Einstein''], Oxford UP, 1982.
| bron = [[Albert Einstein]], geciteerd in {{aut|Abraham Pais}}, [https://books.google.nl/books?id=KdaiZDaB7TgC&pg=PT113&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false ''Subtle Is the Lord - The Science and the Life of Albert Einstein''], Oxford UP, 1982.
| aangehaald = {{aut|Richard Dawkins}}, [https://books.google.nl/books?id=1VMeCgAAQBAJ&lpg=PT36&hl=nl&pg=PT36#v=onepage&f=false ''God als misvatting''] vertaald in het Nederlands door Hans E. van Riemsdijk, Nieuw Amsterdam, 2013, ISBN 9789046811856.
| aangehaald = {{aut|Richard Dawkins}}, [https://books.google.nl/books?id=1VMeCgAAQBAJ&lpg=PT36&hl=nl&pg=PT36#v=onepage&f=false ''God als misvatting''] vertaald in het Nederlands door Hans E. van Riemsdijk, Nieuw Amsterdam, 2013, {{ISBN|9789046811856}}.
}}
}}
{{Vertaald citaat
{{Vertaald citaat
Regel 49: Regel 49:
| taal = Engels
| taal = Engels
| vertaling = Had God een keus toen hij het heelal schiep?
| vertaling = Had God een keus toen hij het heelal schiep?
| bron = [[Albert Einstein]], geciteerd in {{Aut|Gerald James Holton}}, [https://books.google.nl/books?id=QFsvAmHZAeYC&lpg=PA91&hl=nl&pg=PA91#v=onepage&f=false ''The Advancement of Science, and Its Burdens''], Harvard University Press, 1998, ISBN 9780674005303.
| bron = [[Albert Einstein]], geciteerd in {{Aut|Gerald James Holton}}, [https://books.google.nl/books?id=QFsvAmHZAeYC&lpg=PA91&hl=nl&pg=PA91#v=onepage&f=false ''The Advancement of Science, and Its Burdens''], Harvard University Press, 1998, {{ISBN|9780674005303}}.
| aangehaald = {{aut|Richard Dawkins}}, [https://books.google.nl/books?id=1VMeCgAAQBAJ&lpg=PT36&hl=nl&pg=PT36#v=onepage&f=false ''God als misvatting''] vertaald in het Nederlands door Hans E. van Riemsdijk, Nieuw Amsterdam, 2013, ISBN 9789046811856.
| aangehaald = {{aut|Richard Dawkins}}, [https://books.google.nl/books?id=1VMeCgAAQBAJ&lpg=PT36&hl=nl&pg=PT36#v=onepage&f=false ''God als misvatting''] vertaald in het Nederlands door Hans E. van Riemsdijk, Nieuw Amsterdam, 2013, {{ISBN|9789046811856}}.
}}
}}
{{Citaat
{{Citaat
Regel 70: Regel 70:
| taal = Frans
| taal = Frans
| vertaling = Ik zeg hem dat het [[leven]] van een volstrekte [[nutteloosheid]] is, het is [[zinloosheid]], [[waanzin]], [[lijden]] zonder einde, het bedenksel van een anti[[god]] wiens [[boosaardigheid]] alle begrip te boven gaat.
| vertaling = Ik zeg hem dat het [[leven]] van een volstrekte [[nutteloosheid]] is, het is [[zinloosheid]], [[waanzin]], [[lijden]] zonder einde, het bedenksel van een anti[[god]] wiens [[boosaardigheid]] alle begrip te boven gaat.
| bron = {{taal|FR}} {{aut|[[Ágota Kristóf]]}}, ''Le Troisième Mensonge'', 1991<br /> {{taal|NL}} {{aut|Ágota Kristóf}}, ''De derde leugen'', p. 456 (in de trilogie ''Het dikke schrift ; Het bewijs ; De derde leugen'', vert. Henne van der Kooy, 2001, Van Gennep, ISBN 90-5515-340-0).
| bron = {{taal|FR}} {{aut|[[Ágota Kristóf]]}}, ''Le Troisième Mensonge'', 1991<br /> {{taal|NL}} {{aut|Ágota Kristóf}}, ''De derde leugen'', p. 456 (in de trilogie ''Het dikke schrift ; Het bewijs ; De derde leugen'', vert. Henne van der Kooy, 2001, Van Gennep, {{ISBN|90-5515-340-0}}).
| aangehaald = {{aut|Hofstede, R.}} (2001), [http://www.volkskrant.nl/archief/broos-bouwsel-van-waarheid-en-leugen~a593882/ ''Broos bouwsel van waarheid en leugen''], de Volkskrant, 3 augustus 2001;<br /> {{aut|Moor, P. de}} (1992) [https://www.nrc.nl/nieuws/1992/05/22/op-een-vreselijke-manier-waren-we-vrij-agota-kristof-7144286-a145444 ''Op een vreselijke manier waren we vrij; Agota Kristof over haar jeugd in Hongarije en de leugens van het schrijven''] NRC, 22 mei 1992;<br /> {{aut|Verhofstadt, D.}} (2005), [https://www.groene.nl/artikel/wat-zou-mijn-leven-anders-geweest-zijn ''Wat zou mijn leven anders geweest zijn.''], de Groene Amsterdammer, 4 november 2005;<br /> {{aut|Verhofstadt, D.}} (2005), [http://www.liberales.be/boeken/kristof ''Het dikke schrift. Het bewijs. De derde leugen''], Liberales. vrijdag 11 november 2005.
| aangehaald = {{aut|Hofstede, R.}} (2001), [http://www.volkskrant.nl/archief/broos-bouwsel-van-waarheid-en-leugen~a593882/ ''Broos bouwsel van waarheid en leugen''], de Volkskrant, 3 augustus 2001;<br /> {{aut|Moor, P. de}} (1992) [https://www.nrc.nl/nieuws/1992/05/22/op-een-vreselijke-manier-waren-we-vrij-agota-kristof-7144286-a145444 ''Op een vreselijke manier waren we vrij; Agota Kristof over haar jeugd in Hongarije en de leugens van het schrijven''] NRC, 22 mei 1992;<br /> {{aut|Verhofstadt, D.}} (2005), [https://www.groene.nl/artikel/wat-zou-mijn-leven-anders-geweest-zijn ''Wat zou mijn leven anders geweest zijn.''], de Groene Amsterdammer, 4 november 2005;<br /> {{aut|Verhofstadt, D.}} (2005), [http://www.liberales.be/boeken/kristof ''Het dikke schrift. Het bewijs. De derde leugen''], Liberales. vrijdag 11 november 2005.
| opmerking = Een van de hoofdpersonen van het verhaal, Claus, vertelt in gedachten aan zijn succesvolle broer Klaus, hoe zijn leven verlopen is.
| opmerking = Een van de hoofdpersonen van het verhaal, Claus, vertelt in gedachten aan zijn succesvolle broer Klaus, hoe zijn leven verlopen is.

Versie van 25 dec 2016 23:50

Informatie bij zusterprojecten:
artikel in Wikipedia
omschrijving in WikiWoordenboek
  • „[...] datgene zelf dat het wezen van God uitmaakt, maakt tevens zijn bestaan uit, zodat dus dit en zijn wezen één en hetzelfde zijn.”
  • Origineel in het Latijn:
    “[...] hoc est illud ipsum quod essentiam Dei constituit, constituit simul ipsius existentiam adeoque hæc et ipsius essentia unum et idem sunt.”
  • Bron: Baruch Spinoza, Ethica - Pars prima - De Deo, XX
  • Aanhaling(en): Papineau, David, Filosofie - de grote denkers uit de geschiedenis van de wijsbegeerte, Librero, 2015, p. 36
  • Volgens Spinoza moet een wezen dat in alle opzichten volmaakt is zeker bestaan, omdat bestaan per definitie volmaakter is dan niet-bestaan. Dit type redenering als godsbewijs werd eerder gebruikt door Anselmus van Canterbury.
  • „Wij hebben hem gedood – jullie en ik! Wij allen zijn zijn moordenaars!”
  • „Als God dood is, is alles geoorloofd.”
  • God dobbelt niet.”
  • Origineel in het Duits:
    “Gott würfelt nicht”
  • Bron: Brief van Albert Einstein aan Max Born, 4 december 1926, Einstein-Archiv 8-180
  • Aanhaling(en): Einstein had ongelijk: God dobbelt wel Trouw, 16 februari 2001.
  • Einstein zei dit herhaaldelijk, bijv. hier: "Die Quantenmechanik ist sehr Achtung gebietend. Aber eine innere Stimme sagt mir, dass das noch nicht der wahre Jakob ist. Die Theorie liefert viel, aber dem Geheimnis des Alten bringt sie uns kaum näher. Jedenfalls bin ich überzeugt, dass der Alte nicht würfelt."
  • „God is subtiel, maar hij is niet boosaardig.”
  • „Had God een keus toen hij het heelal schiep?”
  • „Als God zich opnieuw in de Levende Stof gevangen geeft, zal Hij als Ezel terugkeren, hoogstens in staat een paar lettergrepen te formuleren, miskend en verguisd en geranseld, maar ik zal Hem begrijpen en meteen met Hem naar bed gaan, maar ik doe zwachtels om Zijn hoefjes, dat ik niet te veel schrammen krijg als Hij spartelt bij het klaarkomen.”
  • „Ik geloof niet in god, dat wil ik hem niet aandoen.”

Zie ook