Jean-Jacques Rousseau: verschil tussen versies

Uit Wikiquote
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
De Wikischim (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k -Categorie
Regel 2: Regel 2:
{{koppelingen|w=ja|commons=ja|s=fr:Auteur:Jean-Jacques Rousseau}}
{{koppelingen|w=ja|commons=ja|s=fr:Auteur:Jean-Jacques Rousseau}}
{{auteur
{{auteur
|naam=Jean-Jacques Rousseau
| naam = Jean-Jacques Rousseau
|wikipedia=Jean-Jacques Rousseau
| wikipedia = Jean-Jacques Rousseau
|periode= 28 juni 1712 – 2 juli 1778
| periode = 28 juni 1712 – 2 juli 1778
|beschrijving= was een Frans [[filosoof]], [[schrijver]] en componist
| beschrijving = was een Frans [[filosoof]], [[schrijver]] en componist
}}
}}

{{vertaald citaat
{{vertaald citaat
| tekst = C’est très bien pensé ; nous y gagnerons tous deux : que n’avez-vous eu plus tôt cette bonne idée !
| tekst = C’est très bien pensé ; nous y gagnerons tous deux : que n’avez-vous eu plus tôt cette bonne idée !
Regel 15: Regel 14:
| aangehaald = {{aut|Peter Henk Steenhuis}}, [http://www.trouw.nl/tr/nl/5009/Archief/article/detail/3298104/2012/08/08/Een-wild-maar-goed-kind.dhtml ''Een wild maar goed kind''] Trouw, 8 augustus 2012.
| aangehaald = {{aut|Peter Henk Steenhuis}}, [http://www.trouw.nl/tr/nl/5009/Archief/article/detail/3298104/2012/08/08/Een-wild-maar-goed-kind.dhtml ''Een wild maar goed kind''] Trouw, 8 augustus 2012.
}}
}}

{{Vertaald citaat
{{Vertaald citaat
| tekst =L’homme est né libre, et partout il est dans les fers.
| tekst = L’homme est né libre, et partout il est dans les fers.
| taal = Frans
| taal = Frans
| vertaling = De mens wordt vrij geboren, en overal is hij in de boeien.
| vertaling = De mens wordt vrij geboren, en overal is hij in de boeien.
Regel 27: Regel 25:
== Over Rousseau ==
== Over Rousseau ==
{{Vertaald citaat
{{Vertaald citaat
| tekst= L'orgueilleux Jean-Jacques est à Amsterdam , où l'on fait plus de cas d'une cargaison de poivre que de ses paradoxes.
| tekst = L'orgueilleux Jean-Jacques est à Amsterdam , où l'on fait plus de cas d'une cargaison de poivre que de ses paradoxes.
| taal = Frans
| taal = Frans
| vertaling= Jean-Jacques is in Amsterdam, waar men zich drukker maakt om een vracht peper dan om zijn [[paradoxen]].
| vertaling = Jean-Jacques is in Amsterdam, waar men zich drukker maakt om een vracht peper dan om zijn [[paradoxen]].
| bron = Brief van [[Voltaire]] aan Damilaville van 23 juni 1762, opgenomen in [https://books.google.nl/books?id=Y99pBA7lEAUC&pg=PA309 ''Œuvres complètes de Voltaire - Tome XII''], chez Furne, 1837, p. 309.
| bron = Brief van [[Voltaire]] aan Damilaville van 23 juni 1762, opgenomen in [https://books.google.nl/books?id=Y99pBA7lEAUC&pg=PA309 ''Œuvres complètes de Voltaire - Tome XII''], chez Furne, 1837, p. 309.
| aangehaald= [https://www.groene.nl/artikel/fopkennis-van-voltaire ''Fopkennis van Voltaire''] door Christiaan Weijts, ''De Groene Amsterdammer'' van 21 januari 2015, p. 57.
| aangehaald = [https://www.groene.nl/artikel/fopkennis-van-voltaire ''Fopkennis van Voltaire''] door Christiaan Weijts, ''De Groene Amsterdammer'' van 21 januari 2015, p. 57.
| opmerking = Met "''Jean-Jacques''" wordt Jean-Jacques Rousseau bedoeld.
| opmerking = Met "''Jean-Jacques''" wordt Jean-Jacques Rousseau bedoeld.
Meestal aangehaald als:
Meestal aangehaald als:
*'''„In Amsterdam maakt men zich drukker om een vracht peper, dan om de paradoxen van Rousseau.”'''
*'''„In Amsterdam maakt men zich drukker om een vracht peper, dan om de paradoxen van Rousseau.”'''
**Aangehaald in: {{aut|France Guwy}}, [https://books.google.com/books?id=_7LwAAAAMAAJ ''Voltaire, help!: de Hollandse ervaringen van Voltaire en de invloed op zijn denken''], Balans, 1995, ISBN 9789050182744, p. 27.
**Aangehaald in: {{aut|France Guwy}}, [https://books.google.com/books?id=_7LwAAAAMAAJ ''Voltaire, help!: de Hollandse ervaringen van Voltaire en de invloed op zijn denken''], Balans, 1995, ISBN 9789050182744, p. 27.
Regel 45: Regel 43:
[[Categorie:Componist]]
[[Categorie:Componist]]
[[Categorie:Frans filosoof]]
[[Categorie:Frans filosoof]]
[[Categorie:Wikiquote:Goed voorbeeld]]

Versie van 1 mei 2016 17:17

Informatie bij zusterprojecten:
artikel in Wikipedia
media bij Commons
bron(nen) in Wikisource
Informatie in externe bronnen:
DBNL pagina in DBNL
IMDb pagina in IMDb
KB pagina in KB-catalogus

Jean-Jacques Rousseau (28 juni 1712 – 2 juli 1778) was een Frans filosoof, schrijver en componist.

  • „Dat heb je keurig bedacht, daar hebben we allebei voordeel bij, dat we (eigenlijk: je/u) dat goeie idee niet eerder hebben gehad.”
  • Origineel in het Frans:
    “C’est très bien pensé ; nous y gagnerons tous deux : que n’avez-vous eu plus tôt cette bonne idée !”
  • Bron: Jean-Jacques Rousseau, Emile
  • Aanhaling(en): Peter Henk Steenhuis, Een wild maar goed kind Trouw, 8 augustus 2012.
  • „De mens wordt vrij geboren, en overal is hij in de boeien.”
  • Origineel in het Frans:
    “L’homme est né libre, et partout il est dans les fers.”
  • Bron: Du Contrat Social, Chapitre I (1762)
  • Aanhaling(en): Harry Peer, Solidariteit, Solidariteit.nl, 2012.

Over Rousseau

  • „Jean-Jacques is in Amsterdam, waar men zich drukker maakt om een vracht peper dan om zijn paradoxen.”
  • Origineel in het Frans:
    “L'orgueilleux Jean-Jacques est à Amsterdam , où l'on fait plus de cas d'une cargaison de poivre que de ses paradoxes.”
  • Bron: Brief van Voltaire aan Damilaville van 23 juni 1762, opgenomen in Œuvres complètes de Voltaire - Tome XII, chez Furne, 1837, p. 309.
  • Aanhaling(en): Fopkennis van Voltaire door Christiaan Weijts, De Groene Amsterdammer van 21 januari 2015, p. 57.
  • Met "Jean-Jacques" wordt Jean-Jacques Rousseau bedoeld.

Meestal aangehaald als: