George Orwell: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k added Category:Wikiquote:Goed voorbeeld using HotCat |
k -Categorie |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
[[ |
[[Bestand:George Orwell press photo.jpg|thumb|George Orwell in 1933]] |
||
{{koppelingen |
{{koppelingen |
||
|w=ja |
| w = ja |
||
|commons=ja |
| commons = ja |
||
|s= |
| s = |
||
}} |
}} |
||
{{auteur |
{{auteur |
||
|naam=George Orwell |
| naam = George Orwell |
||
|wikipedia=George Orwell |
| wikipedia = George Orwell |
||
|periode=25 juni 1903 – 21 januari 1950 |
| periode = 25 juni 1903 – 21 januari 1950 |
||
|beschrijving=- pseudoniem van Eric Arthur Blair - was een Brits [[schrijver]] en journalist |
| beschrijving = - pseudoniem van Eric Arthur Blair - was een Brits [[schrijver]] en journalist |
||
}} |
}} |
||
{{Vertaald citaat |
{{Vertaald citaat |
||
|tekst=Four legs good, two legs bad. |
| tekst = Four legs good, two legs bad. |
||
|taal=Engels |
| taal = Engels |
||
|vertaling=Vier benen goed, twee benen slecht. |
| vertaling = Vier benen goed, twee benen slecht. |
||
|bron= {{aut|George Orwell}}, Animal Farm H.3, Uitgeverij Phoenix, 1945, ISBN 0848801202. |
| bron = {{aut|George Orwell}}, Animal Farm H.3, Uitgeverij Phoenix, 1945, ISBN 0848801202. |
||
|aangehaald=[http://www.dewereldmorgen.be/blog/teraspol/2014/08/04/oekraine-vuile-oorlog-en-valse-vlaggen ''Oekraïne: vuile oorlog en valse vlaggen''], De Wereldmorgen.be, 4 augustus 2014. |
| aangehaald = [http://www.dewereldmorgen.be/blog/teraspol/2014/08/04/oekraine-vuile-oorlog-en-valse-vlaggen ''Oekraïne: vuile oorlog en valse vlaggen''], De Wereldmorgen.be, 4 augustus 2014. |
||
}} |
}} |
||
{{Vertaald citaat |
{{Vertaald citaat |
||
|tekst=All animals are equal, but some are more equal than others. |
| tekst = All animals are equal, but some are more equal than others. |
||
|taal=Engels |
| taal = Engels |
||
|vertaling=Iedereen is gelijk, maar sommigen zijn meer gelijk dan anderen. |
| vertaling = Iedereen is gelijk, maar sommigen zijn meer gelijk dan anderen. |
||
|bron={{aut|George Orwell}}, Animal Farm H.10, Uitgeverij Phoenix, 1945, ISBN 0848801202. |
| bron = {{aut|George Orwell}}, Animal Farm H.10, Uitgeverij Phoenix, 1945, ISBN 0848801202. |
||
|aangehaald=[http://www.nieuwsblad.be/sportwereld/cnt/dmf20140718_01184642 ''Iedereen gelijk, maar sommigen...''], Nieuwsblad, 19 juli 2014. |
| aangehaald = [http://www.nieuwsblad.be/sportwereld/cnt/dmf20140718_01184642 ''Iedereen gelijk, maar sommigen...''], Nieuwsblad, 19 juli 2014. |
||
|opmerking=Dit is een van de principes van de ''Principes van Animalisme''. Elke stap van de ontwikkeling, waarbij de varkens in het boek steeds meer rechten voor zich opeisen, wordt gerechtvaardigd door propaganda. |
| opmerking = Dit is een van de principes van de ''Principes van Animalisme''. Elke stap van de ontwikkeling, waarbij de varkens in het boek steeds meer rechten voor zich opeisen, wordt gerechtvaardigd door propaganda. |
||
}} |
}} |
||
{{Vertaald citaat |
{{Vertaald citaat |
||
|tekst=If liberty means anything at all it means the right to tell people what they do not want to hear. |
| tekst = If liberty means anything at all it means the right to tell people what they do not want to hear. |
||
|taal=Engels |
| taal = Engels |
||
|vertaling=Als vrijheid iets betekent, dan wel het recht om mensen te vertellen wat ze niet willen horen. |
| vertaling = Als vrijheid iets betekent, dan wel het recht om mensen te vertellen wat ze niet willen horen. |
||
|bron={{aut|George Orwell}}, [http://orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/english/efp_go ''The Freedom of the Press''], het voorwoord van Animal Farm dat pas in 1972 werd gepubliceerd. |
| bron = {{aut|George Orwell}}, [http://orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/english/efp_go ''The Freedom of the Press''], het voorwoord van Animal Farm dat pas in 1972 werd gepubliceerd. |
||
|aangehaald={{aut|Liesbeth van Impe}}, [http://www.nieuwsblad.be/cnt/dmf20150107_01462648 ''Tot hier en niet verder''], Nieuwsblad, 8 januari 2015. |
| aangehaald = {{aut|Liesbeth van Impe}}, [http://www.nieuwsblad.be/cnt/dmf20150107_01462648 ''Tot hier en niet verder''], Nieuwsblad, 8 januari 2015. |
||
}} |
}} |
||
{{Vertaald citaat |
{{Vertaald citaat |
||
|tekst=Political language [-- and with variations this is true of all political parties, from Conservatives to Anarchists --] is designed to make lies sound truthful and murder respectable[, and to give an appearance of solidity to pure wind]. |
| tekst = Political language [-- and with variations this is true of all political parties, from Conservatives to Anarchists --] is designed to make lies sound truthful and murder respectable[, and to give an appearance of solidity to pure wind]. |
||
|taal=Engels |
| taal = Engels |
||
|vertaling=Politiek taalgebruik is gemaakt om leugens waarheidsgetrouw te laten klinken en moord acceptabel te laten lijken. |
| vertaling = Politiek taalgebruik is gemaakt om leugens waarheidsgetrouw te laten klinken en moord acceptabel te laten lijken. |
||
|bron= {{aut|George Orwell}}, Essay [http://www.k-1.com/Orwell/site/work/essays/language.html ''Politics and the English Language''], mei 1945. |
| bron = {{aut|George Orwell}}, Essay [http://www.k-1.com/Orwell/site/work/essays/language.html ''Politics and the English Language''], mei 1945. |
||
|aangehaald= {{aut|Alexander Klöpping}}, [https://books.google.nl/books?id=DqYPD8-VnLcC&lpg=PA4-IA2&hl=nl&pg=PA4-IA2#v=onepage&q&f=false ''Wikileaks: alles wat je niet mocht weten''], Promotheus, 2011, ISBN 9789044618419. |
| aangehaald = {{aut|Alexander Klöpping}}, [https://books.google.nl/books?id=DqYPD8-VnLcC&lpg=PA4-IA2&hl=nl&pg=PA4-IA2#v=onepage&q&f=false ''Wikileaks: alles wat je niet mocht weten''], Promotheus, 2011, ISBN 9789044618419. |
||
}} |
}} |
||
{{Vertaald citaat |
{{Vertaald citaat |
||
|tekst=To see what is in front of one's nose needs a constant struggle. |
| tekst = To see what is in front of one's nose needs a constant struggle. |
||
|taal=Engels |
| taal = Engels |
||
|vertaling=Om te zien wat zich voor onze neus bevindt, moeten we voortdurend strijd leveren. |
| vertaling = Om te zien wat zich voor onze neus bevindt, moeten we voortdurend strijd leveren. |
||
|bron= {{aut|George Orwell}}, [http://www.orwell.ru/library/articles/nose/english/e_nose ''In Front of Your Nose''], 1946. |
| bron = {{aut|George Orwell}}, [http://www.orwell.ru/library/articles/nose/english/e_nose ''In Front of Your Nose''], 1946. |
||
|aangehaald= {{aut|Manfred Kets de Vries}}, [https://books.google.nl/books?id=hXeOOIM9CAEC&lpg=PA19&hl=nl&pg=PA19#v=onepage&q&f=false ''Seks & Geld, Geluk & Dood''], Uitgeverij Nieuwezijds, 2008, ISBN 9789057122651. |
| aangehaald = {{aut|Manfred Kets de Vries}}, [https://books.google.nl/books?id=hXeOOIM9CAEC&lpg=PA19&hl=nl&pg=PA19#v=onepage&q&f=false ''Seks & Geld, Geluk & Dood''], Uitgeverij Nieuwezijds, 2008, ISBN 9789057122651. |
||
}} |
}} |
||
{{Vertaald citaat |
{{Vertaald citaat |
||
|tekst=The quickest way of ending a war is to lose it. |
| tekst = The quickest way of ending a war is to lose it. |
||
|taal=Engels |
| taal = Engels |
||
|vertaling= De snelste manier om een [[oorlog]] te beëindigen is hem te verliezen. |
| vertaling = De snelste manier om een [[oorlog]] te beëindigen is hem te verliezen. |
||
|bron= {{aut|George Orwell}}, [http://orwell.ru/library/reviews/burnham/english/e_burnh.html ''Second Thoughts on James Burnham''], 1946. |
| bron = {{aut|George Orwell}}, [http://orwell.ru/library/reviews/burnham/english/e_burnh.html ''Second Thoughts on James Burnham''], 1946. |
||
|aangehaald= {{aut|Inez Polak}}, [http://www.trouw.nl/tr/nl/5009/Archief/article/detail/2767249/1996/04/20/Protest-tegen-oorlog-in-Libanon-minimaal.dhtml ''Protest tegen oorlog in Libanon minimaal''], 20 april 1996. |
| aangehaald = {{aut|Inez Polak}}, [http://www.trouw.nl/tr/nl/5009/Archief/article/detail/2767249/1996/04/20/Protest-tegen-oorlog-in-Libanon-minimaal.dhtml ''Protest tegen oorlog in Libanon minimaal''], 20 april 1996. |
||
}} |
}} |
||
{{Citaat |
{{Citaat |
||
|tekst= Big Brother is watching you! |
| tekst = Big Brother is watching you! |
||
|bron= {{aut|George Orwell}}, 1984 Part I, H.1, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236. |
| bron = {{aut|George Orwell}}, 1984 Part I, H.1, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236. |
||
|aangehaald= {{aut|J.Kruse}}, [http://www.spitsnieuws.nl/tech/2014/09/u-wordt-overal-gevolgd-door-cameras ''U wordt overal gevolgd door camera's''], 27 september 2014. |
| aangehaald = {{aut|J.Kruse}}, [http://www.spitsnieuws.nl/tech/2014/09/u-wordt-overal-gevolgd-door-cameras ''U wordt overal gevolgd door camera's''], 27 september 2014. |
||
|opmerking= De vertaling van dit citaat is ''Grote Broer volgt jou!'' maar wordt meestal onvertaald aangehaald. Big Brother is de dictator die heerst over het land Oceania. Deze zinsnede is de kern van de propaganda die door de totalitaire staat wordt gemaakt en dient de burgers duidelijk te maken dat ze continu worden gecontroleerd. |
| opmerking = De vertaling van dit citaat is ''Grote Broer volgt jou!'' maar wordt meestal onvertaald aangehaald. Big Brother is de dictator die heerst over het land Oceania. Deze zinsnede is de kern van de propaganda die door de totalitaire staat wordt gemaakt en dient de burgers duidelijk te maken dat ze continu worden gecontroleerd. |
||
}} |
}} |
||
{{Vertaald citaat |
{{Vertaald citaat |
||
|tekst= War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength. |
| tekst = War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength. |
||
|taal=Engels |
| taal = Engels |
||
|vertaling=Oorlog is Vrede. Vrijheid is Slavernij. Onwetendheid is Macht. |
| vertaling = Oorlog is Vrede. Vrijheid is Slavernij. Onwetendheid is Macht. |
||
|bron={{aut|George Orwell}}, 1984 Part I, H.1, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236. |
| bron = {{aut|George Orwell}}, 1984 Part I, H.1, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236. |
||
|aangehaald=[http://www.dewereldmorgen.be/artikels/2012/12/18/michigan-wisconsin-ii-aanval-op-amerikaanse-vakbonden ''Michigan is Wisconsin II: aanval op Amerikaanse vakbonden''], DeWereldmorgen.be, 18 december 2012. |
| aangehaald = [http://www.dewereldmorgen.be/artikels/2012/12/18/michigan-wisconsin-ii-aanval-op-amerikaanse-vakbonden ''Michigan is Wisconsin II: aanval op Amerikaanse vakbonden''], DeWereldmorgen.be, 18 december 2012. |
||
}} |
}} |
||
{{Vertaald citaat |
{{Vertaald citaat |
||
|tekst= Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past |
| tekst = Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past |
||
|taal=Engels |
| taal = Engels |
||
|vertaling=Degene die het [[verleden]] controleert, controleert de toekomst. Degene die het heden controleert, controleert het verleden. |
| vertaling = Degene die het [[verleden]] controleert, controleert de toekomst. Degene die het heden controleert, controleert het verleden. |
||
|bron={{aut|George Orwell}}, 1984 Part III, H.2, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236. |
| bron = {{aut|George Orwell}}, 1984 Part III, H.2, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236. |
||
|aangehaald=[https://www.cda.nl/zuid-holland/papendrecht/actueel/toon/algemene-beschouwingen-7-juni-2012/ ''Algemene Beschouwingen''], CDA Papendrecht, 7 juni 2012. |
| aangehaald = [https://www.cda.nl/zuid-holland/papendrecht/actueel/toon/algemene-beschouwingen-7-juni-2012/ ''Algemene Beschouwingen''], CDA Papendrecht, 7 juni 2012. |
||
}} |
}} |
||
Regel 88: | Regel 78: | ||
{{DEFAULTSORT:Orwell, George}} |
{{DEFAULTSORT:Orwell, George}} |
||
[[Categorie:Brits schrijver]] |
[[Categorie:Brits schrijver]] |
||
[[Categorie:Wikiquote:Goed voorbeeld]] |
Versie van 1 mei 2016 17:16
George Orwell (25 juni 1903 – 21 januari 1950) - pseudoniem van Eric Arthur Blair - was een Brits schrijver en journalist.
- „Vier benen goed, twee benen slecht.”
- Origineel in het Engels:
“Four legs good, two legs bad.” - Bron: George Orwell, Animal Farm H.3, Uitgeverij Phoenix, 1945, ISBN 0848801202.
- Aanhaling(en): Oekraïne: vuile oorlog en valse vlaggen, De Wereldmorgen.be, 4 augustus 2014.
- Origineel in het Engels:
- „Iedereen is gelijk, maar sommigen zijn meer gelijk dan anderen.”
- Origineel in het Engels:
“All animals are equal, but some are more equal than others.” - Bron: George Orwell, Animal Farm H.10, Uitgeverij Phoenix, 1945, ISBN 0848801202.
- Aanhaling(en): Iedereen gelijk, maar sommigen..., Nieuwsblad, 19 juli 2014.
- Dit is een van de principes van de Principes van Animalisme. Elke stap van de ontwikkeling, waarbij de varkens in het boek steeds meer rechten voor zich opeisen, wordt gerechtvaardigd door propaganda.
- Origineel in het Engels:
- „Als vrijheid iets betekent, dan wel het recht om mensen te vertellen wat ze niet willen horen.”
- Origineel in het Engels:
“If liberty means anything at all it means the right to tell people what they do not want to hear.” - Bron: George Orwell, The Freedom of the Press, het voorwoord van Animal Farm dat pas in 1972 werd gepubliceerd.
- Aanhaling(en): Liesbeth van Impe, Tot hier en niet verder, Nieuwsblad, 8 januari 2015.
- Origineel in het Engels:
- „Politiek taalgebruik is gemaakt om leugens waarheidsgetrouw te laten klinken en moord acceptabel te laten lijken.”
- Origineel in het Engels:
“Political language [-- and with variations this is true of all political parties, from Conservatives to Anarchists --] is designed to make lies sound truthful and murder respectable[, and to give an appearance of solidity to pure wind].” - Bron: George Orwell, Essay Politics and the English Language, mei 1945.
- Aanhaling(en): Alexander Klöpping, Wikileaks: alles wat je niet mocht weten, Promotheus, 2011, ISBN 9789044618419.
- Origineel in het Engels:
- „Om te zien wat zich voor onze neus bevindt, moeten we voortdurend strijd leveren.”
- Origineel in het Engels:
“To see what is in front of one's nose needs a constant struggle.” - Bron: George Orwell, In Front of Your Nose, 1946.
- Aanhaling(en): Manfred Kets de Vries, Seks & Geld, Geluk & Dood, Uitgeverij Nieuwezijds, 2008, ISBN 9789057122651.
- Origineel in het Engels:
- „De snelste manier om een oorlog te beëindigen is hem te verliezen.”
- Origineel in het Engels:
“The quickest way of ending a war is to lose it.” - Bron: George Orwell, Second Thoughts on James Burnham, 1946.
- Aanhaling(en): Inez Polak, Protest tegen oorlog in Libanon minimaal, 20 april 1996.
- Origineel in het Engels:
- „Big Brother is watching you!”
- Bron: George Orwell, 1984 Part I, H.1, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236.
- Aanhaling(en): J.Kruse, U wordt overal gevolgd door camera's, 27 september 2014.
- De vertaling van dit citaat is Grote Broer volgt jou! maar wordt meestal onvertaald aangehaald. Big Brother is de dictator die heerst over het land Oceania. Deze zinsnede is de kern van de propaganda die door de totalitaire staat wordt gemaakt en dient de burgers duidelijk te maken dat ze continu worden gecontroleerd.
- „Oorlog is Vrede. Vrijheid is Slavernij. Onwetendheid is Macht.”
- Origineel in het Engels:
“War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.” - Bron: George Orwell, 1984 Part I, H.1, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236.
- Aanhaling(en): Michigan is Wisconsin II: aanval op Amerikaanse vakbonden, DeWereldmorgen.be, 18 december 2012.
- Origineel in het Engels:
- „Degene die het verleden controleert, controleert de toekomst. Degene die het heden controleert, controleert het verleden.”
- Origineel in het Engels:
“Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past” - Bron: George Orwell, 1984 Part III, H.2, Secker and Warburg, 1949, ISBN 0452284236.
- Aanhaling(en): Algemene Beschouwingen, CDA Papendrecht, 7 juni 2012.
- Origineel in het Engels: