Bertolt Brecht: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
k -Categorie |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
[[ |
[[Bestand:Bundesarchiv Bild 183-W0409-300, Bertolt Brecht.jpg|thumb]] |
||
{{Zusterprojecten |
{{Zusterprojecten |
||
| w = ja |
| w = ja |
||
| commons = ja |
| commons = ja |
||
| s = nee |
| s = nee |
||
|n=de:Kategorie:Bertolt Brecht |
| n = de:Kategorie:Bertolt Brecht |
||
| b = nee}} |
| b = nee |
||
}} |
|||
{{Auteur |
{{Auteur |
||
|naam=Eugen Berthold Friedrich (Bertolt) Brecht |
| naam = Eugen Berthold Friedrich (Bertolt) Brecht |
||
|wikipedia=Bertolt Brecht |
| wikipedia = Bertolt Brecht |
||
|periode=Augsburg, 10 februari 1898 — Berlijn, 14 augustus 1956 |
| periode = Augsburg, 10 februari 1898 — Berlijn, 14 augustus 1956 |
||
|beschrijving=was een Duits toneelschrijver en [[dichter]] |
| beschrijving = was een Duits toneelschrijver en [[dichter]] |
||
}} |
}} |
||
{{Vertaald citaat |
{{Vertaald citaat |
||
|tekst =Erst kommt das Fressen, und dann kommt die Moral. |
| tekst = Erst kommt das Fressen, und dann kommt die Moral. |
||
|taal = Duits |
| taal = Duits |
||
|vertaling = Eerst komt het vreten, en dan de [[moraal]]. |
| vertaling = Eerst komt het vreten, en dan de [[moraal]]. |
||
|bron = {{aut|Kurt Weill}} en {{aut|Bertolt Brecht}}, ''Die Dreigroschenoper'', 1928. |
| bron = {{aut|Kurt Weill}} en {{aut|Bertolt Brecht}}, ''Die Dreigroschenoper'', 1928. |
||
|aangehaald= [http://socialisme.nu/blog/nieuws/8454/bertolt-brecht-‘eerst-komt-het-vreten-dan-de-moraal’/ ''Bertolt Brecht: ‘Eerst komt het vreten, dan de moraal’''], Socialisme.nu, 17 april 2010. |
| aangehaald = [http://socialisme.nu/blog/nieuws/8454/bertolt-brecht-‘eerst-komt-het-vreten-dan-de-moraal’/ ''Bertolt Brecht: ‘Eerst komt het vreten, dan de moraal’''], Socialisme.nu, 17 april 2010. |
||
}} |
}} |
||
{{Vertaald citaat |
{{Vertaald citaat |
||
| tekst =Was sind das für Zeiten, wo<br/>Ein Gespräch über Bäume fast ein Verbrechen ist<br/>Weil es ein Schweigen über so viele Untaten einschliesst! |
| tekst = Was sind das für Zeiten, wo<br />Ein Gespräch über Bäume fast ein Verbrechen ist<br />Weil es ein Schweigen über so viele Untaten einschliesst! |
||
| taal =Duits |
| taal = Duits |
||
| vertaling = Wat zijn dat voor tijden waarin<br/>Een gesprek over bomen bijna een misdrijf is<br/>omdat het een zwijgen over zoveel wandaden inhoudt! |
| vertaling = Wat zijn dat voor tijden waarin<br />Een gesprek over bomen bijna een misdrijf is<br />omdat het een zwijgen over zoveel wandaden inhoudt! |
||
| bron = {{aut|Bertolt Brecht}}, gedicht ''An die Nachgeborenen'', in de bundel ''Svendborger Gedichte'', Malik-Verlag, 1939 |
| bron = {{aut|Bertolt Brecht}}, gedicht ''An die Nachgeborenen'', in de bundel ''Svendborger Gedichte'', Malik-Verlag, 1939 |
||
| aangehaald = {{aut|Jacq Vogelaar}}, [http://tijdschriftraster.nl/zwijgen/zinnen-in-hun-context/ ''Zinnen in hun context''], 1999 |
| aangehaald = {{aut|Jacq Vogelaar}}, [http://tijdschriftraster.nl/zwijgen/zinnen-in-hun-context/ ''Zinnen in hun context''], 1999 |
||
| opmerking = |
| opmerking = |
||
}} |
}} |
||
{{Vertaald citaat |
{{Vertaald citaat |
||
| tekst =Ändere die Welt; sie braucht es. |
| tekst = Ändere die Welt; sie braucht es. |
||
| taal = Duits |
| taal = Duits |
||
| vertaling = Verander de wereld, ze heeft het nodig. |
| vertaling = Verander de wereld, ze heeft het nodig. |
||
Regel 41: | Regel 39: | ||
{{onbewezen begin}} |
{{onbewezen begin}} |
||
==Onbewezen aan Bertold Brecht toegeschreven== |
==Onbewezen aan Bertold Brecht toegeschreven== |
||
{{vertaald citaat |
{{vertaald citaat |
||
Regel 57: | Regel 56: | ||
[[Categorie:Duits schrijver]] |
[[Categorie:Duits schrijver]] |
||
[[Categorie:Dichter]] |
[[Categorie:Dichter]] |
||
[[Categorie:Wikiquote:Goed voorbeeld]] |
Versie van 1 mei 2016 17:10
Eugen Berthold Friedrich (Bertolt) Brecht (Augsburg, 10 februari 1898 — Berlijn, 14 augustus 1956) was een Duits toneelschrijver en dichter.
- „Eerst komt het vreten, en dan de moraal.”
- Origineel in het Duits:
“Erst kommt das Fressen, und dann kommt die Moral.” - Bron: Kurt Weill en Bertolt Brecht, Die Dreigroschenoper, 1928.
- Aanhaling(en): Bertolt Brecht: ‘Eerst komt het vreten, dan de moraal’, Socialisme.nu, 17 april 2010.
- Origineel in het Duits:
- „Wat zijn dat voor tijden waarin
Een gesprek over bomen bijna een misdrijf is
omdat het een zwijgen over zoveel wandaden inhoudt!”
- Origineel in het Duits:
“Was sind das für Zeiten, wo
Ein Gespräch über Bäume fast ein Verbrechen ist
Weil es ein Schweigen über so viele Untaten einschliesst!” - Bron: Bertolt Brecht, gedicht An die Nachgeborenen, in de bundel Svendborger Gedichte, Malik-Verlag, 1939
- Aanhaling(en): Jacq Vogelaar, Zinnen in hun context, 1999
- Origineel in het Duits:
- „Verander de wereld, ze heeft het nodig.”
- Origineel in het Duits:
“Ändere die Welt; sie braucht es.” - Bron: Bertold Brecht (1930), Lehrstucke, Die Massnahme, Berlin, 1960.
- Aanhaling(en): Arie van den Brand verlaat Kamer, GroenLinks, 6 september 2006.
- Origineel in het Duits:
Onbewezen aan Bertold Brecht toegeschreven
- „Wie vecht, kan verliezen. Wie niet vecht, heeft al verloren.”
- Origineel in het Duits:
“Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft, hat schon verloren.” - Bron: onbekend
- Aanhaling(en): B. Boersma, Neonazi’s zien het toch anders, Spits, 3 februari 2012.
- Wordt ook wel aan Rosa Luxemburg toegeschreven, maar ook daarvoor bestaat geen bewijs.
- Origineel in het Duits: