John Donne: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k removed Category:Brits persoon using HotCat |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 10: | Regel 10: | ||
|wikipedia=John Donne |
|wikipedia=John Donne |
||
|periode= 1572 – 1631 |
|periode= 1572 – 1631 |
||
|beschrijving= was een Engels metafysisch dichter, satiricus, advocaat en anglicaans priester |
|beschrijving= was een Engels metafysisch dichter, satiricus, advocaat en anglicaans priester |
||
}} |
}} |
||
== Meditations == |
== Meditations == |
||
{{vertaald citaat |
{{vertaald citaat |
||
| vertaling = Niemand is een eiland |
| vertaling = Niemand is een eiland dat op zichzelf staat, maar een stuk van het vasteland, een deel van het geheel. |
||
| taal = Engels |
| taal = Engels |
||
|tekst= No man is an island, entire of itself; [every man is a piece of the continent, a part of the main]. |
|tekst= No man is an island, entire of itself; [every man is a piece of the continent, a part of the main]. |
Versie van 14 feb 2016 11:25
John Donne (1572 – 1631) was een Engels metafysisch dichter, satiricus, advocaat en anglicaans priester.
Meditations
- „Niemand is een eiland dat op zichzelf staat, maar een stuk van het vasteland, een deel van het geheel.”
- Origineel in het Engels:
“No man is an island, entire of itself; [every man is a piece of the continent, a part of the main].” - Bron: Meditation XVII
- Aanhaling(en): (EN) Benjamin Roberts, Seks, drugs en rock n roll in de Gouden Eeuw, Amsterdam University Press, 2014, ISBN 9789048524051, p. 165.
(NL) Mirjam Langeveld, Niemand is een eiland, RecensieWeb.nl, 16 maart 2006;
Ann De Craemer, Tien jaar eenzaamheid, HP/De Tijd, 27 november 2013. - Wordt in het Nederlands taalgebied zowel in het Engels als in het Nederlands aangehaald.
- Origineel in het Engels: