John Maynard Keynes: verschil tussen versies

Uit Wikiquote
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
De Wikischim (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
De Wikischim (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 50: Regel 50:
}}
}}


==Over Keynes==
{{Vertaald citaat
|tekst= That was one of only two letters I ever received from Keynes, the other also a rejection!
| taal = Engels
| bron = {{aut|[[Milton Friedman]]}}, {{aut|Rose D. Friedman}}, [https://books.google.com/books?id=Ennh28taSiEC&pg=PA53&lpg=PA53 ''Two Lucky People: Memoirs''], University of Chicago Press, 1999, ISBN 9780226264158, p. 53.
| vertaling= Dat was de ene van slechts twee brieven die ik ooit van Keynes ontving, de andere was ook een afwijzing!
| aangehaald= {{aut|Edmund Conway}}, ''50 inzichten economie, onmisbare basiskennis'', 2009, p. 45
}}


{{menu}}
{{menu}}

Versie van 8 feb 2016 10:14

Informatie bij zusterprojecten:
artikel in Wikipedia
media bij Commons
bron(nen) in Wikisource
Informatie in externe bronnen:
DBNL pagina in DBNL
KB pagina in KB-catalogus

John Maynard Keynes (5 juni 1883 – 21 april 1946) was een Brits econoom.

  • „Engeland staat nog steeds buiten Europa. Europa's stemloze trillingen bereiken haar niet. Europa is ver weg en Engeland maakt geen deel uit van haar lijf en leden.”
  • „Op lange termijn zijn we allemaal dood.”
  • Origineel in het Engels:
    “In the long run, we are all dead.”
  • Bron: A Tract on Monetary Reform (1923), H3
  • Aanhaling(en): Ewijk, C. van en Teulings, C., De grote recessie; het Centraal Planbureau over de kredietcrisis, 2009, uitgeverij Balans, p. 147.
  • Bedoeld als kritiek op economen die in tijden van economische crisis enkel vertellen dat het op de lange termijn altijd wel weer beter wordt
  • „Woorden moeten een beetje wild zijn, want ze zijn de aanval van het denken op de niet-denkenden.”
  • Origineel in het Engels:
    “Words ought to be a little wild, for they are the assault of thoughts on the unthinking.”
  • Bron: New Statesman and Nation, 15 juli 1933
  • Aanhaling(en): Jan Kuitenbrouwer, De woorden van Wilders & hoe ze werken, 2010, De Bezige Bij, p. 8
  • „Als de menselijke natuur nooit de verleiding voelde om een risico te nemen, als zij geen bevrediging (afgezien van winst) haalde uit het bouwen van een fabriek, een spoorweg, een mijn of een boerderij, dan zou er enkel op basis van koele calculatie niet veel geïnvesteerd worden.”
  • Origineel in het Engels:
    “If human nature felt no temptation to take a chance, no satisfaction (profit apart) in constructing a factory, a railway, a mine or a farm, there might not be much investment merely as a result of cold calculation.”
  • Bron: The General Theory of Employment, Interest, and Money, 1936
  • Aanhaling(en): Hoogmoed moet, De Groene Amsterdammer, 20 januari 2016
  • „Amerika mag niet de kans krijgen om de ogen van het Britse Rijk uit te pikken.”
  • Origineel in het Engels:
    “America must not be allowed to pick out the eyes of the British Empire.”
  • Bron: Robert Jacob Alexander Skidelsky, John Maynard Keynes: Fighting for Britain, 1937-1946, Penguin Books, 2001, p. 98.
  • Aanhaling(en): Fareed Zakaria, De wereld na Amerika, Uitgeverij Contact Amsterdam/Antwerpen, 2008, p. 189.
  • Keynes schreef dit in een memorandum toen hij een Britse delegatie leidde in het kader van "Lend Lease", augustus 1941.

Over Keynes

  • „Dat was de ene van slechts twee brieven die ik ooit van Keynes ontving, de andere was ook een afwijzing!”
  • Origineel in het Engels:
    “That was one of only two letters I ever received from Keynes, the other also a rejection!”
  • Bron: Milton Friedman, Rose D. Friedman, Two Lucky People: Memoirs, University of Chicago Press, 1999, ISBN 9780226264158, p. 53.
  • Aanhaling(en): Edmund Conway, 50 inzichten economie, onmisbare basiskennis, 2009, p. 45