John Maynard Keynes: verschil tussen versies

Uit Wikiquote
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
De Wikischim (overleg | bijdragen)
k Categorie "Amerikaans persoon" sloeg nergens op
De Wikischim (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 8: Regel 8:
}}
}}


{{Vertaald citaat
|tekst= England still stands outside Europe. Europe's voiceless tremors do not reach her. Europe is apart and England is not of her flesh and body. But Europe is solid with herself.
|taal= Engels
|bron= [http://oll.libertyfund.org/titles/303 ''The Economic Consequences of the Peace''], 1920, Online Library of Liberty
|vertaling= Engeland staat nog steeds buiten Europa. Europa's stemloze trillingen bereiken haar niet. Europa is ver weg en Engeland maakt geen deel uit van haar lijf en leden.
| aangehaald = [http://www.janvanduppen.be/?p=348 ''British Vision tussen precisie en waanzin, MSK Gent''], janvanduppen.be , 23 december 2007
}}


{{Vertaald citaat
{{Vertaald citaat

Versie van 24 jan 2016 22:39

Informatie bij zusterprojecten:
artikel in Wikipedia
media bij Commons
Informatie in externe bronnen:
DBNL pagina in DBNL
KB pagina in KB-catalogus

John Maynard Keynes (5 juni 1883 – 21 april 1946) was een Brits econoom.

  • „Engeland staat nog steeds buiten Europa. Europa's stemloze trillingen bereiken haar niet. Europa is ver weg en Engeland maakt geen deel uit van haar lijf en leden.”
  • „Op lange termijn zijn we allemaal dood.”
  • Origineel in het Engels:
    “In the long run, we are all dead.”
  • Bron: A Tract on Monetary Reform (1923), H3
  • Aanhaling(en): Ewijk, C. van en Teulings, C., De grote recessie; het Centraal Planbureau over de kredietcrisis, 2009, uitgeverij Balans, p. 147.
  • Bedoeld als kritiek op economen die in tijden van economische crisis enkel vertellen dat het op de lange termijn altijd wel weer beter wordt
  • „Woorden moeten een beetje wild zijn, want ze zijn de aanval van het denken op de niet-denkenden.”
  • Origineel in het Engels:
    “Words ought to be a little wild, for they are the assault of thoughts on the unthinking.”
  • Bron: New Statesman and Nation, 15 juli 1933
  • Aanhaling(en): Jan Kuitenbrouwer, De woorden van Wilders & hoe ze werken, 2010, De Bezige Bij, p. 8
  • „Amerika mag niet de kans krijgen om de ogen van het Britse Rijk uit te pikken.”
  • Origineel in het Engels:
    “America must not be allowed to pick out the eyes of the British Empire.”
  • Bron: Robert Jacob Alexander Skidelsky, John Maynard Keynes: Fighting for Britain, 1937-1946, Penguin Books, 2001, p. 98.
  • Aanhaling(en): Fareed Zakaria, De wereld na Amerika, Uitgeverij Contact Amsterdam/Antwerpen, 2008, p. 189.
  • Keynes schreef dit in een memorandum toen hij een Britse delegatie leidde in het kader van "Lend Lease", augustus 1941.