Alfred Hitchcock: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Versie 73031 van Graaf Statler (overleg) ongedaan gemaakt. Eén citaat heeft al een bron en een aanhaling, dus een verwijdernominatie is hoe dan ook niet aan de orde |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{ |
{{problemen|bron=ja|aanhaling=ja}} |
||
[[Bestand:Alfred Hitchcock NYWTS.jpg|thumb|Alfred Hitchcock, 1956]] |
[[Bestand:Alfred Hitchcock NYWTS.jpg|thumb|Alfred Hitchcock, 1956]] |
||
{{Koppelingen|w=ja|commons=ja}} |
{{Koppelingen|w=ja|commons=ja}} |
Versie van 11 jan 2016 01:42
Dit lemma over Alfred Hitchcock heeft een of meer problemen
- Van een of meer citaten ontbreken primaire bronnen (die ondersteunen dat dit citaat inderdaad is uitgesproken door deze persoon).
- Van een of meer citaten ontbreken secundaire bronnen (die aantonen dat elk citaat inderdaad door anderen in het Nederlandse taalgebied wordt aangehaald).
Help mee deze problemen op te lossen. Indien deze problemen niet in redelijke tijd worden opgelost, worden de betreffende citaten naar Overleg:Alfred Hitchcock verplaatst. Als echter alle citaten in dit lemma een of meer onopgeloste problemen hebben, zal het lemma uiteindelijk voor verwijdering worden voorgedragen op de Verwijderlijst. LET OP: Gelieve geen nieuwe incomplete citaten aan deze pagina toe te voegen. Deze kunnen zo nodig op Overleg:Alfred Hitchcock worden toegevoegd, onder een hoofdje {{onvolledig}}.
Alfred Hitchcock (1899 - 1980) was een Brits filmregisseur van suspense-films.
- „Veel films zijn een stukje leven, die van mij zijn een plakje cake.”
- Origineel in het Engels:
“Some films are slices of life, mine are slices of cake.” - Bron: onbekend
- Aanhaling(en): (EN) Sidney Gottlieb & Christopher Brookhouse, Framing Hitchcock: Selected Essays from the Hitchock Annual, Wayne State University Press, 2002, ISBN 9780814330616, p. 185;
(NL)
- Origineel in het Engels:
- „Heel gauw […] hier is een lijst in volgorde van adrenalineproductie: 1: kleine kinderen, 2: politieagenten, 3: hooggelegen plaatsen, 4: dat mijn volgende film niet zo goed zal zijn als de vorige.”
- Origineel in het Engels:
“Very easily […] here's a list in order of adrenalin production: 1. Little children; 2. Policemen; 3. High places; 4. That my next picture won't be as good as the last one.” - Bron: onbekend
- Aanhaling(en): (EN) Robert A. Harris & Michael S. Lasky, The Complete Films of Alfred H, Citadel Press, 2002, ISBN 9780806524276, p. 18;
(NL) - Op de vraag "Do you yourself scare easily?" ("Bent u zelf gauw bang?")
- Origineel in het Engels:
- „Ik ben altijd op zoek naar het receptionistetype. Een keurige, chique vrouw die in de slaapkamer verandert in een hoer.”
- Origineel in het Engels:
“We’re after the drawing-room type, the real ladies, who become whores once they’re in the bedroom.” - Bron: François Truffaut, Hitchcock/Truffaut, Simon and Schuster, 1967.
- Aanhaling(en): (EN) Kiah Meadows, business and pleasure: alfred hitchcock, Lip Magazine, 6 december 2013;
(NL)Hitchcocks ideale vrouw, De Volkskrant, 19 juni 2010. - In antwoord op François Truffauts vraag waarom hij altijd blonde, koele vrouwen in zijn films wilde.
- Origineel in het Engels: