Recht: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 12: | Regel 12: | ||
|vertaling= Vrijheid is het recht om alles te doen wat de wet toestaat. |
|vertaling= Vrijheid is het recht om alles te doen wat de wet toestaat. |
||
|aangehaald= [http://arno.uvt.nl/show.cgi?fid=113655 ''De spanning tussen de vrijheid van meningsuiting en de strafbaarstelling van discriminerende uitingen In rechtsvergelijkend perspectief''], G.J.A.W.E. van de Kreeke , 17 december 2010 |
|aangehaald= [http://arno.uvt.nl/show.cgi?fid=113655 ''De spanning tussen de vrijheid van meningsuiting en de strafbaarstelling van discriminerende uitingen In rechtsvergelijkend perspectief''], G.J.A.W.E. van de Kreeke , 17 december 2010 |
||
}} |
|||
{{Vertaald citaat |
|||
| tekst =Les lois sont des toiles d’araignées à travers lesquelles passent les grosses mouches et où restent les petites. |
|||
| taal = Frans |
|||
| vertaling = Wetten zijn spinnenwebben waar de grote vliegen doorheen gaan en de kleine in blijven steken. |
|||
| bron = {{aut|[[Honoré de Balzac]]}}, ''La Maison Nucingen'' (1837), éd. Werdet, 1838, p. 341 |
|||
| aangehaald = Vera Vrancken in [http://www.hbvl.be/cnt/aid1251839/klokkenluidster-vera-vrancken-schrijft-een-boek ''Klokkenluidster Vera Vrancken schrijft een boek (22/06/2012)''], Het Belang van Limburg, 1 oktober 2012. |
|||
| opmerking = |
|||
}} |
}} |
||
Versie van 28 nov 2015 23:31
Het recht is een systeem van regels waarmee de mens de samenleving ordent:
- „Vrijheid is het recht om alles te doen wat de wet toestaat.”
- Origineel in het Frans:
“La liberté est le droit de faire tout ce que les lois permettent” - Bron: Montesquieu, De l'esprit des lois (1748), éd. Pourrat, 1831, t. 1, chap. 3-Ce que c'est que la liberté, livre XI, p. 290
- Aanhaling(en): De spanning tussen de vrijheid van meningsuiting en de strafbaarstelling van discriminerende uitingen In rechtsvergelijkend perspectief, G.J.A.W.E. van de Kreeke , 17 december 2010
- Origineel in het Frans:
- „Wetten zijn spinnenwebben waar de grote vliegen doorheen gaan en de kleine in blijven steken.”
- Origineel in het Frans:
“Les lois sont des toiles d’araignées à travers lesquelles passent les grosses mouches et où restent les petites.” - Bron: Honoré de Balzac, La Maison Nucingen (1837), éd. Werdet, 1838, p. 341
- Aanhaling(en): Vera Vrancken in Klokkenluidster Vera Vrancken schrijft een boek (22/06/2012), Het Belang van Limburg, 1 oktober 2012.
- Origineel in het Frans:
- „De grondslag waarop onze cassatieuitspraak is opgebouwd, de scheiding van recht en feit, is geen natuurlijke doch een kunstmatige, en daarom een belemmering voor een goede rechtspraak.”
- Bron: L.J. van Apeldoorn, Inleiding tot de studie van het Nederlandsche recht, Arnhem, 1942, p. 206-207
- Aanhaling(en): Corjo Janssen, De Hoge Raad en de Tweede Wereldoorlog, 2011, p. 23
- Kritiek op het functioneren van de Hoge Raad, wiens bevoegdheden door Van Apeldoorn ontoereikend werden geacht om tot werkelijke rechtseenheid te komen.
- „Het rechtssysteem in Noord-Korea is nog beter dan dat in Nederland.”
- Bron: AD, 13 januari 2010
- Aanhaling(en): Kan de rechterlijke macht een antwoord op het populisme formuleren?, Vrij Nederland, 1 november 2010
- Wilders naar aanleiding van zijn strafvervolging