Charles Darwin: verschil tussen versies

Uit Wikiquote
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 43: Regel 43:
|bron= {{aut|Charles Darwin}}, brief aan W.D. Fox, 24 oktober 1852, verzameld in: [https://books.google.nl/books?id=HfWiQQ31_Z4C&lpg=PA100&hl=nl&pg=PA100#v=onepage&f=false ''The Correspondence of Charles Darwin: 1851-1855''], Cambridge University Press, 1985, ISBN 9780521255912.
|bron= {{aut|Charles Darwin}}, brief aan W.D. Fox, 24 oktober 1852, verzameld in: [https://books.google.nl/books?id=HfWiQQ31_Z4C&lpg=PA100&hl=nl&pg=PA100#v=onepage&f=false ''The Correspondence of Charles Darwin: 1851-1855''], Cambridge University Press, 1985, ISBN 9780521255912.
|aangehaald= {{aut|Steve Jones}}, [https://books.google.nl/books?id=EtQuAgAAQBAJ&lpg=PT123&hl=nl&pg=PT123#v=onepage&f=false ''De onbekende Darwin''], Ambo/Anthos B.V., 2012, ISBN 9789026326240.
|aangehaald= {{aut|Steve Jones}}, [https://books.google.nl/books?id=EtQuAgAAQBAJ&lpg=PT123&hl=nl&pg=PT123#v=onepage&f=false ''De onbekende Darwin''], Ambo/Anthos B.V., 2012, ISBN 9789026326240.
}}

{{vertaald citaat
| tekst = I cannot persuade myself that a beneficent and omnipotent God would have designedly created the Ichneumonidæ [with the express intention of their feeding within the living bodies of Caterpillars]...
| taal = Engels
| vertaling = Het gaat er bij mij niet in dat een goedaardige en almachtige God willens en wetens zo'n afschuwelijk beest als de sluipwesp zou hebben geschapen...
| bron = {{aut|Charles Darwin}} brief aan Asa Gray, 22 mei 1860, opgenomen in [http://darwin-online.org.uk/content/frameset?pageseq=327&itemID=F1452.2&viewtype=image ''The 'Origin of Species''], volume II, hoofdstuk VII, p. 311-312.
| aangehaald = {{aut|Jan Paalman}}, [http://www.janpaalman.nl/columns2004-2005/Straf-van-God.htm ''De straf van God''], column in De Gelderlander, 8 januari 2005.
}}
}}


Regel 50: Regel 58:
| vertaling = Een andere bron voor de overtuiging van het bestaan van God, verbonden met redelijkheid en niet met gevoelens, maakt indruk op mij omdat hij van meer gewicht is. Deze is het gevolg van de buitengewoon grote moeilijkheid, of eerder onmogelijkheid, te kunnen indenken dat dit immense en prachtige universum, waartoe de mens behoort met zijn vermogen ver achterwaarts en ver in de toekomst te kijken, het resultaat zou zijn van blind toeval of onvermijdelijkheid. Als ik daarover nadenk, voel ik me genoodzaakt te vertrouwen op een schepper met een intelligente geest, in zekere zin vergelijkbaar met die van de mens; zodat ik een theïst genoemd zou moeten worden.
| vertaling = Een andere bron voor de overtuiging van het bestaan van God, verbonden met redelijkheid en niet met gevoelens, maakt indruk op mij omdat hij van meer gewicht is. Deze is het gevolg van de buitengewoon grote moeilijkheid, of eerder onmogelijkheid, te kunnen indenken dat dit immense en prachtige universum, waartoe de mens behoort met zijn vermogen ver achterwaarts en ver in de toekomst te kijken, het resultaat zou zijn van blind toeval of onvermijdelijkheid. Als ik daarover nadenk, voel ik me genoodzaakt te vertrouwen op een schepper met een intelligente geest, in zekere zin vergelijkbaar met die van de mens; zodat ik een theïst genoemd zou moeten worden.
| bron = {{aut|Charles Darwin}}, [https://books.google.com/books?id=sMvTAAAAMAAJ&pg=PA61 ''Charles Darwin: His Life Told in an Autobiographical Chapter, and in a Selected Series of His Published Letters''] (ed. Francis Darwin), John Murray, 1908.
| bron = {{aut|Charles Darwin}}, [https://books.google.com/books?id=sMvTAAAAMAAJ&pg=PA61 ''Charles Darwin: His Life Told in an Autobiographical Chapter, and in a Selected Series of His Published Letters''] (ed. Francis Darwin), John Murray, 1908.
| aanhaling = {{aut|Geert Van Coillie}}, [http://www.blaisepascal.nl/teksten/girard/v/Van_Coillie_1.htm ''Nabootsing, rivaliteit en religie : De nieuwe wetenschap over de oorsprong van mens en cultuur''], verschenen in: ''Ruimte voor hart en geest'', Uitgave van de Oud-leerlingenbond Klein Seminarie Roeselare, Jaarboek 2005, 11-49.
| aangehaald = {{aut|Geert Van Coillie}}, [http://www.blaisepascal.nl/teksten/girard/v/Van_Coillie_1.htm ''Nabootsing, rivaliteit en religie : De nieuwe wetenschap over de oorsprong van mens en cultuur''], verschenen in: ''Ruimte voor hart en geest'', Uitgave van de Oud-leerlingenbond Klein Seminarie Roeselare, Jaarboek 2005, 11-49.
}}
}}



Versie van 28 jul 2015 20:28

Darwin in 1869
Informatie bij zusterprojecten:
artikel in Wikipedia
media bij Commons
bron(nen) in Wikisource
Informatie in externe bronnen:
DBNL pagina in DBNL
IMDb pagina in IMDb
KB pagina in KB-catalogus
RKD pagina in RKD

Charles Darwin (1809-1882) was een Brits natuuronderzoeker.

  • „De reis van de Beagle is verreweg de belangrijkste gebeurtenis van mijn leven geweest, en mijn hele loopbaan is erdoor bepaald.”
  • „Ik haat iedere golf van de oceaan.”
  • „Nadat het bezit van deze miserabele eilanden betwist was door Frankrijk. Spanje en Engeland, bleven zij onbewoond. Het gouvernement van Buenos Aires gebruikte hen als strafkolonie. Engeland deed haar recht gelden en bezette hen. De Egnelsman, die als bevelhebber achterbleef werd vervolgens vermoord. Toen wij arriveerden vonden wij (zijn opvolger aangesteld over) een bevolking, die voor meer dan de helft uit weggelopen moordenaars en rebellen bestond. Het landschap weerspiegelt de toestanden, die we er aantroffen: een golvend land met een desolate en trieste aanblik.”
  • Origineel in het Engels:
    “After the possession of these miserable islands had been contested by France, Spain, and England, they were left uninhabited. The government of Buenos Ayres then sold them to a private individual, but likewise used them, as old Spain had done before, for a penal settlement. England claimed her right an seized them. The Englishman who was left in charge of the flag was consequently murdered. A British officer was next sent, unsupported by any power: and when we arrived, we found him in charge of a population, of which rather more than half were runaway rebels and murderers. The theatre is worthy of the scenes acted on it. An undulating land, with a desolate and wretched aspect, is everywhere covered by a peaty soil and wiry grass, of one monotonous brown colour.”
  • Bron: Charles Darwin, Journal of Researches into the Natural History and Geology of the Countries, 5 mei 1834.
  • Aanhaling(en): R. Snow, In de Kantlijn, Amigoe, 12 januari 1983.
  • Darwin beschreef de Falkland Eilanden nadat de Beagle aanmeerde in de baai Berkeley Sound op Oost-Falkland op 1 maart 1833 en op 16 maart 1834.
  • „Ik haat de zeepok als geen mens voor mij heeft gedaan, zelfs niet een zeeman op een langzaam varend schip,”
  • „Het gaat er bij mij niet in dat een goedaardige en almachtige God willens en wetens zo'n afschuwelijk beest als de sluipwesp zou hebben geschapen...”
  • Origineel in het Engels:
    “I cannot persuade myself that a beneficent and omnipotent God would have designedly created the Ichneumonidæ [with the express intention of their feeding within the living bodies of Caterpillars]...”
  • Bron: Charles Darwin brief aan Asa Gray, 22 mei 1860, opgenomen in The 'Origin of Species, volume II, hoofdstuk VII, p. 311-312.
  • Aanhaling(en): Jan Paalman, De straf van God, column in De Gelderlander, 8 januari 2005.
  • „Een andere bron voor de overtuiging van het bestaan van God, verbonden met redelijkheid en niet met gevoelens, maakt indruk op mij omdat hij van meer gewicht is. Deze is het gevolg van de buitengewoon grote moeilijkheid, of eerder onmogelijkheid, te kunnen indenken dat dit immense en prachtige universum, waartoe de mens behoort met zijn vermogen ver achterwaarts en ver in de toekomst te kijken, het resultaat zou zijn van blind toeval of onvermijdelijkheid. Als ik daarover nadenk, voel ik me genoodzaakt te vertrouwen op een schepper met een intelligente geest, in zekere zin vergelijkbaar met die van de mens; zodat ik een theïst genoemd zou moeten worden.”