Charles Darwin: verschil tussen versies

Naar navigatie springen Naar zoeken springen
2.874 bytes toegevoegd ,  6 jaar geleden
3 citaten gevonden
Geen bewerkingssamenvatting
(3 citaten gevonden)
{{Weg|bron=ja|aanhaling=ja|opmaak=ja}}
[[File:Charles_Darwin_01.jpg|thumb|Darwin in 1869]]
'''[[w:Charles Darwin|Charles Darwin]]''' (1809-1882) was een Brits natuuronderzoeker.
{{koppelingen
|w=ja
|commons=ja
|s=en:Charles Darwin
}}
{{auteur
|naam=Charles Darwin
|wikipedia=Charles Darwin
|periode=1809-1882
|beschrijving=was een Brits natuuronderzoeker
}}
 
{{Vertaald citaat
* Ik ben niet in het minst bang om te sterven.
|tekst=The voyage of the "Beagle" has been by far the most important event in my life, and has determined my whole career
* Ik kan me de plaats onderweg nog herinneren waar ik tot mijn vreugde de oplossing vond.
|taal=Engels
* Ik hou van domme experimenten. Ik doe er voortdurend.
|vertaling= De reis van de Beagle is verreweg de belangrijkste gebeurtenis van mijn even geweest, en mijn hele loopbaan is erdoor bepaald.
* De zwakken leven nooit alleen.
|bron={{aut|Charles Darwin}},[https://www.gutenberg.org/ebooks/2010 ''The Autobiography of Charles Darwin''], 1887.
* De man die het aandurft om een uur te verspillen heeft de waarde van het leven nog niet ontdekt.
|aangehaald=[http://resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010628659:mpeg21:a0124 ''Reis met de Beagle zette stempel op Charles Darwin''], Nederlands dagblad, 10 augustus 1993.
}}
 
{{Vertaald citaat
|tekst=I hate every wave of the ocean, with a fervor [...]
|taal=Engels
|vertaling=Ik haat iedere golf van de oceaan.
|bron= {{aut|Charles Darwin}}, Brief aan W.D. Fox, 15 februari 1836. Opgenomen in [https://books.google.nl/books?id=VsB-bnCMEbcC&lpg=PA491&hl=nl&pg=PA491#v=onepage&f=false ''The Correspondence of Charles Darwin: 1821-1836, Volume 1''], Cambridge University Press, 1985, ISBN 9780521255875.
|aangehaald=[http://resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010628659:mpeg21:a0124 ''Reis met de Beagle zette stempel op Charles Darwin''], Nederlands dagblad, 10 augustus 1993.
}}
 
{{Vertaald citaat
|tekst=After the possession of these miserable islands had been contested by France, Spain, and England, they were left uninhabited. The government of Buenos Ayres then sold them to a private individual, but likewise used them, as old Spain had done before, for a penal settlement. England claimed her right an seized them. The Englishman who was left in charge of the flag was consequently murdered. A British officer was next sent, unsupported by any power: and when we arrived, we found him in charge of a population, of which rather more than half were runaway rebels and murderers. The theatre is worthy of the scenes acted on it. An undulating land, with a desolate and wretched aspect, is everywhere covered by a peaty soil and wiry grass, of one monotonous brown colour.
|taal=Engels
|vertaling=Nadat het bezit van deze miserabele eilanden betwist was door Frankrijk. Spanje en Engeland, bleven zij onbewoond. Het gouvernement van Buenos Aires gebruikte hen als strafkolonie. Engeland deed haar recht gelden en bezette hen. De Egnelsman, die als bevelhebber achterbleef werd vervolgens vermoord. Toen wij arriveerden vonden wij (zijn opvolger aangesteld over) een bevolking, die voor meer dan de helft uit weggelopen moordenaars en rebellen bestond. Het landschap weerspiegelt de toestanden, die we er aantroffen: een golvend land met een desolate en trieste aanblik.
|bron= {{aut|Charles Darwin}}, [https://www.gutenberg.org/ebooks/3704 ''Journal of Researches into the Natural History and Geology of the Countries''], 5 mei 1834.
|aangehaald= [http://resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010640480:mpeg21:a0047 ''In de Kantlijn''], Amigoe, 12 januari 1983.
|opmerking=Darwin beschreef de Falkland Eilanden nadat de Beagle aanmeerde in de baai Berkeley Sound op [[w:Oost-Falkland|Oost-Falkland]] op 1 maart 1833 en op 16 maart 1834.
}}
 
{{menu}}
 
[[Categorie{{DEFAULTSORT:Bioloog|Darwin, Charles]]}}
[[Categorie:Bioloog]]
440

bewerkingen

Navigatiemenu