Anatole France: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{problemen|aanhaling=ja}} |
{{problemen|aanhaling=ja}} |
||
[[File:Anatole France by Benque.jpg|thumb|upright|Anatole France, ca 1880]] |
[[File:Anatole France by Benque.jpg|thumb|upright|Anatole France, ca 1880]] |
||
⚫ | |||
{{Auteur |
{{Auteur |
||
|naam=Anatole France |
|naam=Anatole France |
||
Regel 12: | Regel 13: | ||
| tekst =Il est dans la nature humaine de penser sagement et d'agir d'une façon absurde. |
| tekst =Il est dans la nature humaine de penser sagement et d'agir d'une façon absurde. |
||
| taal = Frans |
| taal = Frans |
||
| vertaling = Het |
| vertaling = Het ligt in de menselijke natuur om verstandig te denken en idioot te handelen. |
||
| bron = ''Le livre de mon ami'' (1885). Calmann-Lévy, p.22 |
| bron = {{aut|Anatole France}}, ''Le livre de mon ami'' (1885). Calmann-Lévy, p. 22. |
||
| aangehaald = sociale media |
|||
| opmerking = |
| opmerking = |
||
}} |
}} |
||
Regel 20: | Regel 22: | ||
| tekst =En art comme en amour, l'instinct suffit. |
| tekst =En art comme en amour, l'instinct suffit. |
||
| taal = Frans |
| taal = Frans |
||
| vertaling = |
| vertaling = Zowel in de [[kunst]] als in de [[liefde]] is instinct voldoende. |
||
| bron = ''Le Jardin d'Épicure'' (1894). Editions Balzac. p.76 |
| bron = {{aut|Anatole France}}, ''Le Jardin d'Épicure'' (1894). Editions Balzac. p. 76. |
||
| opmerking = |
| opmerking = |
||
}} |
}} |
||
Regel 28: | Regel 30: | ||
| tekst =Le hasard, en définitive, c'est Dieu. |
| tekst =Le hasard, en définitive, c'est Dieu. |
||
| taal = Frans |
| taal = Frans |
||
| vertaling = Het [[toeval]], uiteindelijk, is God. |
| vertaling = Het [[toeval]], uiteindelijk, is God.”'''<br/>variant:''' „Het toeval is misschien een pseudoniem van God, wanneer hij ergens zijn naam niet onder wil zetten |
||
| bron = {{aut|Anatole France}}, [http://www.gutenberg.org/ebooks/5147 ''Le Jardin d'Épicure''], 1895. |
| bron = {{aut|Anatole France}}, [http://www.gutenberg.org/ebooks/5147 ''Le Jardin d'Épicure''], 1895. |
||
| opmerking = |
| opmerking = |
||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
{{commonscat}} |
|||
{{menu}} |
{{menu}} |
Versie van 18 jun 2015 17:29
Dit lemma over Anatole France heeft een of meer problemen
- Van een of meer citaten ontbreken secundaire bronnen (die aantonen dat elk citaat inderdaad door anderen in het Nederlandse taalgebied wordt aangehaald).
Help mee deze problemen op te lossen. Indien deze problemen niet in redelijke tijd worden opgelost, worden de betreffende citaten naar Overleg:Anatole France verplaatst. Als echter alle citaten in dit lemma een of meer onopgeloste problemen hebben, zal het lemma uiteindelijk voor verwijdering worden voorgedragen op de Verwijderlijst. LET OP: Gelieve geen nieuwe incomplete citaten aan deze pagina toe te voegen. Deze kunnen zo nodig op Overleg:Anatole France worden toegevoegd, onder een hoofdje {{onvolledig}}.
Anatole France (1844–1924) was een Franse schrijver, die in 1921 de Nobelprijs voor de Literatuur won.
- „Het ligt in de menselijke natuur om verstandig te denken en idioot te handelen.”
- Origineel in het Frans:
“Il est dans la nature humaine de penser sagement et d'agir d'une façon absurde.” - Bron: Anatole France, Le livre de mon ami (1885). Calmann-Lévy, p. 22.
- Aanhaling(en): wordt blijkens een Google-zoekopdracht op de volledige tekst regelmatig aangehaald op sociale media.
- Origineel in het Frans:
- Origineel in het Frans:
“En art comme en amour, l'instinct suffit.” - Bron: Anatole France, Le Jardin d'Épicure (1894). Editions Balzac. p. 76.
- Aanhaling(en): onbekend
- Origineel in het Frans:
- „Het toeval, uiteindelijk, is God.”
variant: „Het toeval is misschien een pseudoniem van God, wanneer hij ergens zijn naam niet onder wil zetten”
- Origineel in het Frans:
“Le hasard, en définitive, c'est Dieu.” - Bron: Anatole France, Le Jardin d'Épicure, 1895.
- Aanhaling(en): onbekend
- Origineel in het Frans: