Immanuel Kant: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
+ 1 citaat |
Fantastish werk door collega Glauckhos; rest maar even op de OP parkeren. |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Weg|aanhaling=ja|origineel=ja|opmaak=ja}} |
|||
[[Bestand:Immanuel Kant (painted portrait).jpg|thumb|upright]] |
[[Bestand:Immanuel Kant (painted portrait).jpg|thumb|upright]] |
||
{{koppelingen |
{{koppelingen |
||
Regel 53: | Regel 52: | ||
}} |
}} |
||
*"Ik moest dus het weten opheffen om plaats te verkrijgen voor het [[geloof]]. Het vooroordeel dat in de metafysica vooruitgang geboekt kan worden zonder een kritiek van de zuivere rede, is de ware bron van alle ongeloof dat strijdig is met de zedelijkheid, en dat altijd zeer dogmatisch is. |
|||
** bron: Voorwoord van de tweede gewijzigde druk van de Kritik der reinen Vernunft, Bxxx |
|||
** Origineel: ''"Ich mußte also das Wissen aufheben, um zum Glauben Platz zu bekommen, und der Dogmatismus der Metaphysik, d. i. das Vorurteil, in ihr ohne Kritik der reinen Vernunft fortzukommen, ist die wahre Quelle alles der Moralität widerstreitenden Unglaubens, der jederzeit gar sehr dogmatisch ist."'' |
|||
*"“Twee dingen vervullen het gemoed met steeds nieuwe en steeds toenemende bewondering en ontzag, hoe vaker en intenser het nadenken zich erop toelegt: de sterrenhemel boven mij en de [[moraal|morele wet]] in mij.” |
|||
** Kritiek van de praktische rede, besluit. |
|||
** Origineel: ''"Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: der bestirnte Himmel über mir, und das moralische Gesetz in mir."'' |
|||
*"Overigens is het een bewijs van een prima [[verstand]], wanneer de mens weet, hoe hij goede vragen moet stellen." |
|||
** bron: Anthropologie |
|||
** Origineel: ''"Sonst ist es Beweis von gutem Verstande, wenn der Mensch auch nur weiss, wie er gut fragen soll."'' |
|||
*"[[Democratie]] is hoofdzakelijk despotisme, het installeert een uitvoerende macht die tegenovergesteld is van het algemene denkbeeld: dat iedereen tegen de mening van een ander mag beslissen. De wil van iedereen is daarom niet de wil van iedereen: welke dus tegenstrijdig is tegenover vrijheid." |
|||
** bron: Ten eeuwigen vrede |
|||
{{menu}} |
{{menu}} |
||
Regel 73: | Regel 58: | ||
[[Categorie:Duits persoon]] |
[[Categorie:Duits persoon]] |
||
[[Categorie:Filosoof]] |
[[Categorie:Filosoof]] |
||
[[Categorie:Wikiquote:Goed voorbeeld]] |
Versie van 2 jun 2015 23:11
Immanuel Kant (1724-1804) was een Duits filosoof.
- „Gedachten zonder inhoud zijn leeg, aanschouwingen zonder begrippen zijn blind.”
- Origineel in het Duits:
“Gedanken ohne Inhalt sind leer, Anschauungen ohne Begriffe sind blind” - Bron: Immanuel Kant, Kritik der reinen Vernunft - 2. Auflage - Kapitel 22, Project Gutenberg.
- Aanhaling(en): Leon Heuts, Wilders en de poffertjespan, Filosofie.nl, 27 augustus 2010.
- Origineel in het Duits:
- „Sapere aude!”
- Bron: Immanuel Kant, Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?, 1784
- Aanhaling(en): Noodzakelijke scepsis, 8weekly.nl, 31 oktober 2014
- Het citaat wordt vertaald als Durf te denken!
- Het citaat werd eerst gebruikt door de Romeinse dichter Horatius in Epistularm liber primus (20 v. Chr.), maar nadat Kant het gebruikte in zijn essay werd het bekend als motto van de verlichting.
- „Verlichting is het uittreden van de mens uit de onmondigheid die hij aan zichzelf te danken heeft. Onmondigheid is het onvermogen zich van zijn verstand te bedienen zonder de leiding van een ander.”
- Origineel in het Duits:
“Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbst verschuldeten Unmündigkeit. Unmündigkeit ist das Unvermögen, sich seines Verstandes ohne Leitung eines anderen zu bedienen” - Bron: Immanuel Kant, Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?, 1784
- Aanhaling(en): Wat de hele Westerse cultuur beheerst, Vrij Nederland, 8 december 2014
- Origineel in het Duits:
- „Een mens mag nooit enkel als middel worden gebruikt, maar dient altijd als een doel in zich te worden beschouwd en behandeld”
- Origineel in het Duits:
“Handle so, dass du die Menschheit sowohl in deiner Person, als in der Person eines jeden andern jederzeit zugleich als Zweck, niemals bloß als Mittel brauchst” - Bron: Immanuel Kant, Grundlegung zur Metaphysik der Sitten, 1785
- Aanhaling(en): Waarom wil D66 uw lichaam collectiviseren?, Trouw.nl, 9 maart 2015
- Origineel in het Duits:
- „Handel slechts volgens die stelregel, waarvan u tegelijk kunt willen dat deze tot algemene wet wordt”
- Origineel in het Duits:
“handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde” - Bron: Immanuel Kant, Grundlegung zur Metaphysik der Sitten, 1785
- Aanhaling(en): Vertrek van Schmidt is een groot verlies, Nederlands Dagblad, 28 oktober 1982
- Origineel in het Duits: