Arthur Schopenhauer: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
|||
Regel 30: | Regel 30: | ||
{{vertaald citaat |
|||
|tekst= Daher ist es die Aufgabe nicht sowohl, zu sehen, was noch keiner gesehen hat, als bei dem, was jeder sieht, zu denken, was noch keiner gedacht hat. |
|||
|taal=Duits |
|||
|vertaling= De taak is dan ook niet om te zien wat nog niemand gezien heeft, maar om te bedenken wat nog niemand bedacht heeft. |
|||
|aangehaald= [https://books.google.nl/books?id=_9kuAgAAQBAJ&pg=PT123&lpg=PT123&dq=taak+is+bedenken+wat+niemand+schopenhauer&source=bl&ots=2mH6-_p0cy&sig=r7bVbabWYqppJ06gkVP4zYdG04c&hl=nl&sa=X&ei=98PQVNHaIoT3UtmRgLAK&ved=0CCcQ6AEwAQ#v=onepage&q=taak%20is%20bedenken%20wat%20niemand%20schopenhauer&f=false ''Uit het harnas ! Vier wegen naar authentiek en verantwoord leiderschap''], {{aut|Paulien Assink}}, 2005 |
|||
}} |
|||
{{wikipedia}} |
{{wikipedia}} |
||
{{commonscat}} |
{{commonscat}} |
Versie van 3 feb 2015 15:04
Arthur Schopenhauer (1788 - 1860) was een Duits filosoof.
Parerga und Paralipomena
- "Elke natie spot over de andere… en heeft gelijk."
- Origineel in het Duits:
"Jede Nation spottet über die andere, und alle haben Recht." - Aphorismen zur Lebensweisheit, Hoofdstuk IV, p. 343.
- Origineel in het Duits:
- "Wat de mensen hun noodlot noemen, bestaat meestal uit hun eigen stommiteiten."
- Origineel in het Duits:
Was aber die Leute gemeiniglich das Schicksal nennen sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche. - Aphorismen zur Lebensweisheit, Hoofdstuk V, p. 446.
- Origineel in het Duits:
- "De arts ziet de mens in zijn ganse zwakheid, de advocaat in zijn ganse slechtheid, de theoloog in zijn ganse domheid."
- Origineel in het Duits:
Der Arzt sieht den Menschen in seiner ganzen Schwäche, der Advokat in seiner ganzen Schlechtigkeit und der Priester in seiner ganzen Dummheit. - Psychologische Bemerkungen, p. 357
- Origineel in het Duits:
- Bron: Arthur Schopenhauer, Parerga und Paralipomena, A.W. Hahn, 1851
- „De taak is dan ook niet om te zien wat nog niemand gezien heeft, maar om te bedenken wat nog niemand bedacht heeft.”
- Origineel in het Duits:
“Daher ist es die Aufgabe nicht sowohl, zu sehen, was noch keiner gesehen hat, als bei dem, was jeder sieht, zu denken, was noch keiner gedacht hat.” - Bron: onbekend
- Aanhaling(en): Uit het harnas ! Vier wegen naar authentiek en verantwoord leiderschap, Paulien Assink, 2005
- Origineel in het Duits:
Wikipedia heeft een artikel over Arthur Schopenhauer. |
Meer afbeeldingen die bij dit onderwerp horen, zijn te vinden in de categorie Arthur Schopenhauer van Wikimedia Commons. |