The Lord of the Rings: verschil tussen versies

Uit Wikiquote
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
De Wikischim (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
De Wikischim (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 13: Regel 13:
|bron=In het huis van Elrond leest [[w:Gandalf (tovenaar)|Gandalf]] deze tekst - die geschreven is in de [[w:Zwarte Taal|Zwarte Taal]] - die op de Ring staat voor.
|bron=In het huis van Elrond leest [[w:Gandalf (tovenaar)|Gandalf]] deze tekst - die geschreven is in de [[w:Zwarte Taal|Zwarte Taal]] - die op de Ring staat voor.
|opmerking=
|opmerking=
}}

{{Vertaald citaat
|tekst= I'm so sorry you have to bear this burden.
|taal= Engels
|vertaling= Het spijt me zo dat je deze last moet dragen.
|bron= Bilbo tegen Frodo, nadat hij Frodo eerst tevergeefs heeft gevraagd of hij de Ring nog een keer om mag hebben.
}}
}}



Versie van 8 mrt 2013 21:33

The Lord of the Rings (in het Nederlands: In de ban van de ring) is een serie Amerikaans speelfilms, gebaseerd op de gelijknamige boeken van J.R.R. Tolkien, geregiseerd door Peter Jackson:

The Fellowship of the Ring (De reisgenoten)

  • „Een ring om hen allen te regeren, een ring om hen te vinden, een ring om hen samen te brengen en in duisternis te binden.”
  • Origineel in het Engels:
    “One ring to rule them all, one ring to find them, one ring to bring them all and in the darkness bind them.”
  • Bron: In het huis van Elrond leest Gandalf deze tekst - die geschreven is in de Zwarte Taal - die op de Ring staat voor.
  • Aanhaling(en): onbekend
  • „Het spijt me zo dat je deze last moet dragen.”
  • Origineel in het Engels:
    “I'm so sorry you have to bear this burden.”
  • Bron: Bilbo tegen Frodo, nadat hij Frodo eerst tevergeefs heeft gevraagd of hij de Ring nog een keer om mag hebben.
  • Aanhaling(en): onbekend
  • „Een drager van een ring van macht zijn... is alleen zijn.”
  • Origineel in het Engels:
    “To bear a ring of power... is to be alone.”
  • Bron: Galadriel doet deze uitspraak tegen Frodo, om te laten zien dat ze begrijpt voor welke enorme en eenzame taak Frodo staat.
  • Aanhaling(en): onbekend
  • „Iedereen zal mij liefhebben en wanhopen!”
  • Origineel in het Engels:
    “All shall love me and despair!”
  • Bron: Galadriel doet deze uitspraak als ze in de verleiding is de ring van Frodo af te pakken.
  • Aanhaling(en): onbekend
  • „Vlucht, jullie dwazen!”
  • Origineel in het Engels:
    “Fly, you fools!”
  • Bron: De laatste woorden van Gandalf aan de rest van het reisgezelschap voordat hij in de mijnen van Moria in een afgrond verdwijnt.
  • Aanhaling(en): onbekend
  • „Kom terug! Het was een vlaag van waanzin, maar die is nu voorbij.”
  • Origineel in het Engels:
    “Come back! A madness took me, but it has passed.”
  • Bron: Boromir tegen Frodo, nadat hij Frodo eerst de ring af heeft proberen te pakken, waarna Frodo de ring heeft omgedaan en onzichtbaar is geworden.
  • Aanhaling(en): onbekend

Sjabloon:IMDb-titel

Wikiquote Wikipedia heeft een artikel over The Lord of the Rings.