Arthur Schopenhauer: verschil tussen versies

Uit Wikiquote
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
EleferenBot (overleg | bijdragen)
k r2.7.3) (Robot: toegevoegd: ca:Arthur Schopenhauer
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
[[File:Arthur Schopenhauer daguerreotype.jpg|thumb]]
{{ongefundeerde citaten}}
{{auteur
{{auteur
|naam=Arthur Schopenhauer
|naam=Arthur Schopenhauer
Regel 7: Regel 7:
}}
}}


{{Vertaalde citaten|
* Het zou mooi zijn boeken te kopen als we de tijd om ze te lezen erbij konden kopen.
| titel = Parerga und Paralipomena
* Het afnemen van alle krachten, bij het toenemen van de ouderdom is stellig zeer droevig, maar het is noodzakelijk, daar anders de [[dood]] te zwaar zou vallen.
| bron = {{aut|Arthur Schopenhauer}}, ''Parerga und Paralipomena'', A.W. Hahn, 1851
* Het zou een hoofdelement van de opvoeding der jeugd moeten zijn haar te leren eenzaamheid te verdragen, daar deze een bron van geluk en gemoedsrust is.
| opmerking0 =
* Wat je vijand niet mag vernemen, vertel dat ook je vrienden niet.
| taal = Duits
* De rijpheid des geestes blijkt uit de langzaamheid in het geloven.
| tekst1 = Jede Nation spottet über die andere, und alle haben Recht.
* We beleven onze goede dagen onopgemerkt, maar we wensen ze terug als er kwade komen.
| vertaling1 = Elke natie spot over de andere… en heeft gelijk.
* Het genie woont slechts één verdieping hoger dan de waanzin.
| opmerking1 = ''Aphorismen zur Lebensweisheit'', Hoofdstuk IV, p. 343.
* Ik kan mij de weelde niet veroorloven er een geweten op na te houden.
| tekst2 = Was aber die Leute gemeiniglich das Schicksal nennen sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche.
* Intellect is onzichtbaar voor hen die het zelf niet hebben.
| vertaling2 = Wat de mensen hun noodlot noemen, bestaat meestal uit hun eigen stommiteiten.
* [[Kennis]] is nog geen [[wijsheid]].
| opmerking2 = ''Aphorismen zur Lebensweisheit'', Hoofdstuk V, p. 446.
* Lezen is denken met andermans hoofd.
| tekst3 = Der Arzt sieht den Menschen in seiner ganzen Schwäche, der Advokat in seiner ganzen Schlechtigkeit und der Priester in seiner ganzen Dummheit.
* Als je vermoedt dat iemand liegt, moet je doen alsof je hem gelooft. Hij wordt dan overmoedig, liegt nog harder en wordt ontmaskerd.
| vertaling3 = De arts ziet de mens in zijn ganse zwakheid, de advocaat in zijn ganse slechtheid, de theoloog in zijn ganse domheid.
* Het lot schudt de kaarten en wij spelen.
| opmerking3 = ''Psychologische Bemerkungen'', p. 357
* De enige man die echt niet zonder vrouwen kan is een gynaecoloog.
| tekst4 =
* [[Muziek]] is de melodie waarvan de wereld de tekst vormt.
| vertaling4 =
* Elke natie spot over de andere … en heeft gelijk.
| opmerking4 =
* Wat de mensen hun noodlot noemen, bestaat meestal uit hun eigen stommiteiten.
| tekst5 =
* [[Rijkdom]] is als zeewater: hoe meer men ervan drinkt, hoe dorstiger men wordt.
| vertaling5 =
* Weinigen [[schrijven]] zoals een architect bouwt. Verreweg de meesten schrijven zoals men domino speelt.
| opmerking5 =
* Het nomadenleven, dat de laagste sport vormt op de ladder der beschaving, vinden we tegenwoordig op de hoogste terug; namelijk in de vorm van het algemeen verbreide toeristenleven. Het eerste wordt uit schaarste, het tweede uit verveling geboren.
}}
* Het ergste moet nog komen.(ook toegeschreven aan S. Kierkegaard).

* Geheel zichzelf zijn mag men slechts, zolang men alleen is; wie dus niet van de eenzaamheid houdt, houdt ook niet van de vrijheid, want slechts wanneer men alleen is, is men vrij.

* Als een god deze wereld gemaakt heeft, dan zou ik niet die god willen zijn; haar ellende zou me het hart uiteenrijten.
{{wikipedia}}
* Als het voornaamste en meest directe doel van ons leven niet lijden is, dan is ons bestaan het meest zinloze ter wereld.
{{commonscat}}
* Wat alle levende wezens in beslag neemt en in beweging houdt, is het streven naar bestaan. Maar als het eenmaal veiliggesteld is, weten ze met dat bestaan niets aan te vangen.
* Wij zien dat bijna alle mensen die voor echte nood en zorgen veilig zijn, nu, nadat ze eindelijk alle andere lasten van zich hebben afgewenteld, ineens zichzelf tot last zijn.
* Verveling maakt dat wezens die elkaar zo weinig liefhebben als de mensen, elkaar toch zo ijverig achterna lopen: ze is de bron van alle gezellige omgang.
* Bij veel mensen ziet men dat het kijken gewoon de plaats van het denken heeft ingenomen.
* De meest geschikte aanspreekvorm tussen mensen is 'lotgenoot'
* De arts ziet de mens in zijn ganse zwakheid, de advocaat in zijn ganse slechtheid, de theoloog in zijn ganse domheid.


{{menu}}
{{menu}}

Versie van 6 mrt 2013 05:30

Arthur Schopenhauer (1788 - 1860) was een Duits filosoof.

Parerga und Paralipomena
  • "Elke natie spot over de andere… en heeft gelijk."
  • Origineel in het Duits:
    "Jede Nation spottet über die andere, und alle haben Recht."
  • Aphorismen zur Lebensweisheit, Hoofdstuk IV, p. 343.
  • "Wat de mensen hun noodlot noemen, bestaat meestal uit hun eigen stommiteiten."
  • Origineel in het Duits:
    Was aber die Leute gemeiniglich das Schicksal nennen sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche.
  • Aphorismen zur Lebensweisheit, Hoofdstuk V, p. 446.
  • "De arts ziet de mens in zijn ganse zwakheid, de advocaat in zijn ganse slechtheid, de theoloog in zijn ganse domheid."
  • Origineel in het Duits:
    Der Arzt sieht den Menschen in seiner ganzen Schwäche, der Advokat in seiner ganzen Schlechtigkeit und der Priester in seiner ganzen Dummheit.
  • Psychologische Bemerkungen, p. 357
  • Bron: Arthur Schopenhauer, Parerga und Paralipomena, A.W. Hahn, 1851


Wikiquote Wikipedia heeft een artikel over Arthur Schopenhauer.