Rainer Maria Rilke: verschil tussen versies

Uit Wikiquote
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
EleferenBot (overleg | bijdragen)
k r2.7.2+) (Robot: toegevoegd: ru:Райнер Мария Рильке
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
'''[[w:Rainer Maria Rilke|Rainer Maria Rilke]]''' (1875-1926) was een Duits [[schrijver]], [[dichter]] en vertaler.
'''[[w:Rainer Maria Rilke|Rainer Maria Rilke]]''' (1875-1926) was een Duits schrijver, dichter en vertaler.


*So leben wir und nehmen immer Abschied.
*So leben wir und nehmen immer Abschied.

Versie van 8 mei 2012 18:39

Rainer Maria Rilke (1875-1926) was een Duits schrijver, dichter en vertaler.

  • So leben wir und nehmen immer Abschied.
    • Vert.: Zo leven wij en nemen voortdurend afscheid
      • Bron: Duineser Elegien, VIII
  • Königslied
Darfst du das Leben mit Würde ertragen,
nur die Kleinlichen macht es klein;
Bettler können dir Bruder sagen,
und du kannst doch ein König sein.
Uit: Traumgekrönt, 1896

Vrij vertaald:

Koningslied
Durf het leven waardig te dragen,
alleen de kleingeestigen maken het klein;
bedelaars kunnen je broeder noemen,
en toch kun jij een koning zijn.