Mata Hari: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting |
Link(s) |
||
Regel 8: | Regel 8: | ||
:(oorspronkelijke Franse tekst: ''"La danse est une poésie dont chaque mouvement est un mot."'') |
:(oorspronkelijke Franse tekst: ''"La danse est une poésie dont chaque mouvement est un mot."'') |
||
*'''"Prostituee? Wel. Maar verrader? Nooit!"''' (tijdens haar proces) |
*'''"Prostituee? Wel. Maar verrader? Nooit!"''' (tijdens haar [[strafproces|proces]]) |
||
*'''"Het is wel de eerste keer dat men mij voor twaalf ballen zal hebben."''' (kort voordat ze werd gefusilleerd; het Franse woord "balles" betekent zowel ''ballen (geld)'' als ''kogels''.) |
*'''"Het is wel de eerste keer dat men mij voor twaalf ballen zal hebben."''' (kort voordat ze werd gefusilleerd; het Franse woord "balles" betekent zowel ''ballen (geld)'' als ''kogels''.) |
Versie van 27 jan 2011 20:51
Mata Hari (echte naam: Margaretha Geertruida Zelle) (7 augustus 1876 - 15 oktober 1917) was een Nederlandse danseres. Zij werd in Frankrijk voor spionage veroordeeld en gefusilleerd..
- "De dans is een gedicht, waarbij elke beweging een woord is."
- (oorspronkelijke Franse tekst: "La danse est une poésie dont chaque mouvement est un mot.")
- "Prostituee? Wel. Maar verrader? Nooit!" (tijdens haar proces)
- "Het is wel de eerste keer dat men mij voor twaalf ballen zal hebben." (kort voordat ze werd gefusilleerd; het Franse woord "balles" betekent zowel ballen (geld) als kogels.)
- (oorspronkelijke Franse tekst: "C'est bien la première fois qu'on m'aura pour douze balles.")
- "Dood is niets, leven trouwens ook niet. Sterven, slapen, overgaan in niets, wat maakt het uit? Alles is een illusie." (kort voor haar executie, 15 oktober 1917)
- "Bedankt, meneer." (laatste woorden aan de officier van het executiepeloton, nadat deze haar een spiegel had gegeven waarmee ze zich in orde kon maken, 15 oktober 1917)
- (Frans: "Merci, monsieur.")