Francis Bacon: verschil tussen versies

Uit Wikiquote
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Mdd (overleg | bijdragen)
k Link(s)
AnankeBot (overleg | bijdragen)
k robot Erbij: af, az, ca, cs, eo, et, fa, fr, hu, hy, ka, lt, zh-min-nan Anders: fi, ru
Regel 25: Regel 25:
[[Categorie:Wetenschapper|Bacon, Francis]]
[[Categorie:Wetenschapper|Bacon, Francis]]


[[af:Francis Bacon]]
[[az:Francis Bacon]]
[[bg:Френсис Бейкън]]
[[bg:Френсис Бейкън]]
[[bs:Francis Bacon]]
[[bs:Francis Bacon]]
[[ca:Francis Bacon]]
[[cs:Francis Bacon]]
[[de:Francis Bacon]]
[[de:Francis Bacon]]
[[el:Φράνσις Μπέικον]]
[[el:Φράνσις Μπέικον]]
[[en:Francis Bacon]]
[[en:Francis Bacon]]
[[eo:Francis Bacon]]
[[es:Francis Bacon]]
[[es:Francis Bacon]]
[[fi:Francis Bacon (yleisnero)]]
[[et:Francis Bacon]]
[[fa:فرانسیس بیکن]]
[[fi:Francis Bacon]]
[[fr:Francis Bacon]]
[[gl:Francis Bacon]]
[[gl:Francis Bacon]]
[[he:פרנסיס בייקון]]
[[he:פרנסיס בייקון]]
[[hu:Francis Bacon]]
[[hy:Ֆրենսիս Բեկոն]]
[[it:Francesco Bacone]]
[[it:Francesco Bacone]]
[[ja:フランシス・ベーコン (哲学者)]]
[[ja:フランシス・ベーコン (哲学者)]]
[[ka:ფრენსის ბეკონი]]
[[ku:Francis Bacon]]
[[ku:Francis Bacon]]
[[la:Franciscus Baco]]
[[la:Franciscus Baco]]
[[lt:Fransis Bekonas]]
[[pl:Francis Bacon]]
[[pl:Francis Bacon]]
[[pt:Francis Bacon]]
[[pt:Francis Bacon]]
[[ro:Francis Bacon]]
[[ro:Francis Bacon]]
[[ru:Бэкон, Фрэнсис]]
[[ru:Фрэнсис Бэкон]]
[[sk:Francis Bacon]]
[[sk:Francis Bacon]]
[[sl:Francis Bacon]]
[[sl:Francis Bacon]]
Regel 47: Regel 59:
[[tr:Francis Bacon]]
[[tr:Francis Bacon]]
[[zh:弗蘭西斯·培根]]
[[zh:弗蘭西斯·培根]]
[[zh-min-nan:Francis Bacon]]

Versie van 1 feb 2010 20:46

Kennis is macht.

Francis Bacon (1561-1626) was een Brits filosoof, wetenschapper en politicus.

  • Nam et ipsa scientia potestas est.
    • Vertaling: Kennis is macht.
    • Meditationes Sacræ (1597) "De Hæresibus"
  • Als je jong bent, is reizen een deel van je opvoeding; als je ouder bent, is het een deel van je ervaring.
  • Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention.
    • Vertaling: Sommige boeken moet je proeven, andere verslinden, en enkele andere moeten gekauwd en gedegusteerd worden; zo moeten sommige boeken in delen gelezen worden, anderen niet te nieuwsgierig gelezen, en enkele anderen volledig met doorzetting en aandacht.
    • Of Studies (essay), 1625
  • Hoop is een goed ontbijt, maar een beroerd avondeten.