Engelse spreekwoorden: verschil tussen versies

Naar navigatie springen Naar zoeken springen
23 bytes toegevoegd ,  12 jaar geleden
geen bewerkingssamenvatting
(Catfix)
*'''''A friend in need is a friend indeed'''''
**Letterlijke vertaling: ''Een vriend in nood is een echte vriend''
**Betekenis: ''In de nood kent men zijn vrienden.'' ja dat klopt:)
 
*'''''Aren't you a sight for sore eyes'''''
**letterlijke vertaling: ''ben jij geen zicht voor zere ogen''
**Betekenis: ''wat zie jij er prachtig uit.'' klopt:)
 
*'''''Break a leg'''''
Anonieme gebruiker

Navigatiemenu