Manon Roland
Uiterlijk

Marie-Jeanne (Manon) Roland de la Platière, geboren als Marie-Jeanne Philipon (1754-1793) was een Frans salonnière en schrijver. Tijdens de Franse Revolutie was ze een spilfiguur van de girondijnen.
- „Echt waar, ik ben het beu een vrouw te zijn.”
- Origineel in het Frans:
“En vérité, je suis bien ennuyée d’être femme: il me fallait une autre âme, ou un autre sexe, ou un autre siècle.” - Bron: Manon Roland, brief aan Sophie Grandchamps d.d. 5 februari 1776, opgenomen in: Claude Perroud (red.), Lettres de madame Roland. Nouvelle série, vol. I, 1767-1780, 1913, p. 374-375
- Aanhaling(en): Jelle Dehaen, De terreur van het optimisme. Manon Roland en de Franse Revolutie, 2024, p. 77
- Tegenover een vriendin gaf de 22-jarige Philipon lucht aan haar gevoel maatschappelijk ingeperkt te worden. Met haar temperament had ze in een andere tijd willen leven of desnoods als iemand van het andere geslacht.
- Origineel in het Frans:
- „De wereld noemt hen gek, die gek zijn volgens een andere dan de gangbare gekheid.”
- Origineel in het Frans:
“[J]e commençai à soupçonner [...] que la société appeloit fol celui qui n'étoit pas fol de la folie commune.” - Bron: Citoyenne Roland, "Mémoires particuliers" in: Appel à l'impartiale postérité, 1795, p. 78
- Aanhaling(en): Programmabrochure Het Collectief, 1918-1968 - Cinquantenaires van de zotheid, BOZAR, 2017
- Origineel in het Frans:
- „Wij zijn geboren om het geluk te zoeken en om dienstig te zijn aan dat van anderen.”
- Origineel in het Frans:
“Nous sommes nés pour chercher le bonheur et pour être utiles à celui d'autrui.” - Bron: Citoyenne Roland, "Mes dernières pensées" in: Appel à l'impartiale postérité, 1795, p. 76
- Aanhaling(en): W.J.F. Nuyens, "Madame Roland, de geëmancipeerde Vrouw tijdens het Fransche Schrikbewind" in: De Wachter, 1872, vol. I, p. 365
- Origineel in het Frans:


