Giacomo Casanova
Uiterlijk

Giacomo Girolamo Casanova (1725-1798) was een Venetiaans avonturier en schrijver.
- „Ik ervaar mijn genot opnieuw, als ik het me weer voor de geest haal. Ik lach om tegenslag uit het verleden, want die doet mij niets meer.”
- Origineel in het Frans:
“Me rappelant les plaisirs que j'eus je me les renouvelle, et je ris des peines que j'ai endurées, et que je ne sens plus.” - Bron: Histoire de ma vie, 1789-1798, Livre I, Préface, fol. 6v (geciteerd naar: Casanova, Histoire de ma vie, vol. I, eds. Jean-Christophe Igalens en Érik Leborgne, Éditions Robert Laffont, 2013, p. 8)
- Aanhaling(en): Stefan Zweig, Casanova, vert. Bart van Kreel, 2024, p. 104
- Origineel in het Frans:
- „Ik merkte heel vaak dat een onverstandige onderneming waar ik aan begon, een gelukkig gevolg had.”
- Origineel in het Frans:
“J'ai vu très souvent le bonheur tomber sur moi en conséquence d'une démarche imprudente, qui aurait dû me mener au précipice[.]” - Bron: Histoire de ma vie, 1789-1798, Livre I, Préface, fol. 5v (geciteerd naar: Casanova, Histoire de ma vie, vol. I, eds. Jean-Christophe Igalens en Érik Leborgne, Éditions Robert Laffont, 2013, p. 5)
- Aanhaling(en): Theo Kars, Casanova's eerzucht in: Maatstaf, 1969, nr. 6, p. 359
- Origineel in het Frans:
- „Het leven, goed of slecht, is het enige wat een mens bezit, en wie niet van het leven houdt, is het ook niet waard.”
- Origineel in het Frans:
“Heureuse, ou malheureuse, la vie est le seul trésor que l'homme possède, et ceux qui ne l'aiment pas n'en sont pas dignes.” - Bron: Histoire de ma vie, 1789-1798, Livre I, Préface, fol. 9v (geciteerd naar: Casanova, Histoire de ma vie, vol. I, eds. Jean-Christophe Igalens en Érik Leborgne, Éditions Robert Laffont, 2013, p. 16)
- Aanhaling(en): Stefan Zweig, Casanova, vert. Bart van Kreel, 2024, p. 47
- Origineel in het Frans:
- „Houd van de mensheid, maar uw liefde moet haar gelden zoals ze is. [...] Laat haar dat beest dat haar verslindt. Het beest is haar dierbaar.”
- Origineel in het Frans:
“Aimez l'humanité; mais vous ne sauriez l'aimer que telle qu'elle est. [...] Laissez lui cette bête qui la dévore: cette bête lui est chère.” - Bron: Histoire de ma vie, 1789-1798, Livre V, hoofdstuk 7, fol. 114v (geciteerd naar: Casanova, Histoire de ma vie, vol. II, eds. Jean-Christophe Igalens en Érik Leborgne, Éditions Robert Laffont, 2015, p. 510)
- Aanhaling(en): J. Rives Childs, Casanova, De Arbeiderspers, 1989, p. 148
- In een gesprek met de antiklerikale Voltaire stelde Casanova dat het niet realistisch was de mensen hun (bij)geloof af te nemen.
- Origineel in het Frans:


