Benito Juárez

Uit Wikiquote
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lemma over Benito Juárez is voorgedragen voor verwijdering aangezien alle citaten een of meer van de volgende onopgeloste problemen vertonen
Question book-new.svg     Van een of meer citaten ontbreken primaire bronnen (die ondersteunen dat dit citaat inderdaad is uitgesproken door deze persoon).
Text document with red question mark.svg     Van een of meer citaten ontbreken secundaire bronnen (die aantonen dat elk citaat inderdaad door anderen in het Nederlandse taalgebied wordt aangehaald).
TAR Exclamation icon.svg     Van een of meer anderstalige citaten ontbreekt het citaat in de oorspronkelijke taal.
Broom icon.svg     Dit lemma heeft nog wat opknapwerk nodig om in de afgesproken stijl van Wikiquote te worden gebracht.

Help mee te voorkomen dat dit lemma wordt verwijderd. Nadat een lemma op de Verwijderlijst is geplaatst, heeft iedereen nog 14 dagen om de gesignaleerde problemen te verhelpen en daardoor het lemma te behouden. Als na 14 dagen de problemen niet (in voldoende mate) zijn opgelost, zal het lemma worden verwijderd. Verwijder dit sjabloon alleen indien op de verwijderlijst overeenstemming is bereikt, dat het lemma behouden kan worden.
LET OP: Gelieve geen nieuwe incomplete citaten aan deze pagina toe te voegen. Deze kunnen zo nodig op Overleg:Benito Juárez worden toegevoegd, onder een hoofdje {{onvolledig}}

Benito Juárez (1806-1872) was een Mexicaans liberaal politicus. Van 1858 tot 1872 was hij president.

  • „Tussen individuen, net zoals tussen naties, is respect voor de rechten van de ander vrede.”
  • Origineel in het Spaans:
    “Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.”
  • Bron: onbekend
  • Aanhaling(en): onbekend
  • Deze uitspraak komt voor op de vlag van de Mexicaanse deelstaat Oaxaca, waar Juárez gouverneur was.
  • „Democratie is het lot van de mensheid, vrijheid haar onverwoestbare wapen."”
  • Origineel in het Spaans:
    “La democracia es el destino de la humanidad; la libertad su brazo indestructible.”
  • Bron: onbekend
  • Aanhaling(en): onbekend
  • Tevens geciteerd door John F. Kennedy
  • "De regering van de republiek zal haar plicht vervullen om de onafhankelijkheid te verdedigen, buitenlandse aggresie af te slaan en de strijd te accepteren waartot het geprovoceerd is, rekenend op de eenstemige geest van de Mexicanen en op het feit dat vroeger of later de zaak van rechten en rechtvaardigheid zal overwinnen."
    • Na de overwinning op de Franse troepen bij Puebla, 5 mei 1862

Toegeschreven[bewerken]

  • ""Aquel que no espera vencer, ya esta vencido."
    • "Wie niet hoopt te winnen is al overwonnen."
  • "Tegenspoed ontmoedigt niemand dan de verachtelijken."
  • "Er is geen help buiten de verdediging maar ik kan u verzekeren dat de Keizerlijke Regering er niet in zal slagen de Mexicanen te onderwerpen, en haar legers zullen geen dag vrede kennen. We moeten ze stoppen, niet alleen voor ons land maar voor het respect voor de souvereiniteit der naties."