Thomas Kyd

Uit Wikiquote
Versie door RomaineBot (overleg | bijdragen) op 25 dec 2016 om 23:53 (→‎top: magisch woord ISBN gaat verdwijnen, alvast ombouwen naar sjabloon met AWB)
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)


Informatie bij zusterprojecten:
artikel in Wikipedia
media bij Commons
bron(nen) in Wikisource
Informatie in externe bronnen:
KB pagina in KB-catalogus

Thomas Kyd (1558 -1594) was een Engels toneelschrijver.

  • „Welcke creeten plucken my van myn naeckte bed, en verkillen myn bonzent hart met bibb'rende angcxt? (Welke kreten plukken mij van mijn naakte bed, en verkillen mijn bonzende hart met bibberende angst?)
  • Origineel in het Engels:
    “What outcries pluck me from my naked bed, and chill my throbbing heart with trembling fear?”
  • Bron: The Spanish Tragedy (1592), Act II, sc. i.
  • Aanhaling(en): Peter Ackroyd, Shakespeare. De biografie (Shakespeare. The Biography), Ned. vertaling, 2006, ISBN 90-290-7668-2, p. 146
  • Later is deze tekst veelvuldig geparodieerd, en door William Shakespeare in aangepaste vorm opnieuw gebruikt in Titus Andronicus.
    In de Nederlandse vertaling uit 2006 is met opzet een 17e-eeuwse schrijfwijze aangehouden, om de stukken zo goed mogelijk in hun eigen tijdvak te plaatsen.