Publius Ovidius Naso
Uit Wikiquote
Publius Ovidius Naso (43 v.Chr.-17 n.Chr.) was een Romeins dichter:
[bewerken] Met bron
- Iamque opus exegi, quod nec Iovis ira nec ignis
- nec poterit ferrum nec edax abolere vetustas.
- cum volet, illa dies, quae nil nisi corporis huius
- ius habet, incerti spatium mihi finiat aevi:
- parte tamen meliore mei super alta perennis
- astra ferar, nomenque erit indelebile nostrum,
- quaque patet domitis Romana potentia terris,
- ore legar populi, perque omnia saecula fama,
- siquid habent veri vatum praesagia, vivam.
- Met., XV, 871-879
- Nederlandse vertaling:
- Ik heb een werk voltooid dat noch door Jupiters woede, noch door vuur,
- noch door ijzer, noch door strijd of ouderdom zal kunnen worden verwoest.
- Als hij wil, mag die dag komen, die slechts mijn lichaam
- zal wegvoeren, en mijn leven op een onzekere manier zal beëindigen:
- ik word toch met mijn betere deel tot boven de hoge
- sterren gevoerd en mijn naam zal onverwoestbaar zijn.
- En in alle landen die zullen beheerst worden door Romeinse macht,
- zal het volk mij lezen en ik zal gedurende alle eeuwen,
- als er waarheid zit in de woorden van dichters, roemvol leven.
[bewerken] Zonder bron
- Tegen liefde is geen kruid gewassen.
- We kunnen zelfs van onze vijanden leren.
| Meer afbeeldingen die bij dit onderwerp horen, zijn te vinden in de categorie Publius Ovidius Naso van Wikimedia Commons. |