Overleg:Beroemde laatste woorden
Uit Wikiquote
Vertaling: Wij zijn bedelaars. Dat is waar.
Moet het niet zijn: "Dit is waar."?
Alexander de grote sprak oorspronkelijk : "er zijn geen werelden meer te veroveren"
Het is een wijdverbreide mythe dat Karel Doorman zei: "Ik val aan, volg mij." In werkelijkheid zei hij slechts: "volg mij." Deze woorden sprak hij nadat het Britse schip HMS Exeter, na zware averij op te hebben gelopen, naar de haven van Soerabaja voer en andere schepen het Britse schip volgden. Hij wilde verwarring voorkomen door te vertellen dat ze hem moesten volgen. --84.26.109.69 22 feb 2006 15:46 (UTC)
Ja, volgens mij zei hij: "All ships follow me."Douglas 20 mei 2006 14:40 (CEST)
[bewerken] Karel Doorman
Karel Doorman
* "Ik val aan, volg mij."
o (In werkelijkheid liet hij naar het eskader seinen "All ships follow me")
Dit zijn dan wel bekende woorden, maar het is erg onwaarschijnlijk als het zijn laatste zijn. Ook tijdens het gevecht moet hij nog genoeg gezegd hebben.
De laatste woorden van Jezus waren niet 'mijn God, waarom hebt u mij verlaten.' De laatste woorden aan het kruis waren : 'het is volbracht'. Dan staat erna: dit gezegd hebbende, gaf Hij de geest.
[bewerken] Foutje 'Filii mi'
"Tu quoque, filii mi?" is niet correct: "filii" moet "fili" zijn, dus "Tu quoque, fili mi?" Malo Hautus
- Je mag het gerust zelf verbeteren, Malo. Dat is het voordeel van Wikiquote. Bedankt voor de opmerking, Riki 30 jul 2007 13:19 (CEST)
-
- Aangezien de vocatief (aangesproken persoon) van een mannelijk substantief dat op -ius eindigt niet -ii, maar gewoon -i is, heb ik de vrijheid genomen dit te veranderen.
-
- vb.
- vocatief van Oppius (eigennaam)= Oppi
- vocatief van filius= fili
- ...
- —Deze commentaar komt van 81.165.46.184 (overleg • bijdragen) .
- vb.

